时间: 2025-05-29 11:38:29
尽管天气炎热,工人们依然乐乐不殆地工作,确保工程按时完成。
最后更新时间:2024-08-09 18:58:21
句子:“尽管天气炎热,工人们依然乐乐不殆地工作,确保工程按时完成。”
句子描述了在炎热天气下,工人们依然保持快乐且不懈怠的态度,努力工作以确保工程能够按时完成。这反映了工人们的高度责任感和敬业精神。
句子在实际交流中可能用于赞扬工人们的辛勤工作和积极态度,或者在报告工程进度时强调工人们的努力。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中“乐乐不殆”体现了中华文化中对勤劳和乐观态度的推崇。在**文化中,勤劳和乐观被视为美德。
英文翻译:Despite the hot weather, the workers continue to work cheerfully and tirelessly to ensure the project is completed on time.
日文翻译:暑い天気にもかかわらず、労働者たちは楽しくて疲れ知らずの姿勢で働き、プロジェクトが予定通りに完了することを確実にしています。
德文翻译:Trotz der heißen Witterung arbeiten die Arbeiter immer noch fröhlich und unermüdlich, um sicherzustellen, dass das Projekt rechtzeitig abgeschlossen wird.
在翻译中,“乐乐不殆”被翻译为“cheerfully and tirelessly”(英文),“楽しくて疲れ知らず”(日文),“fröhlich und unermüdlich”(德文),这些表达都准确传达了原文中工人们积极且不懈怠的工作态度。
句子可能在工程报告、新闻报道或表扬信中出现,强调工人们在不利条件下的努力和成果。这种表达在鼓励团队精神和强调工作效率的语境中非常合适。
1. 【乐乐不殆】 乐乐:坚定;殆:通“怠”,懈怠。坚定不懈的样子。