最后更新时间:2024-08-23 15:01:20
语法结构分析
句子:“[法官在审理案件时,应当秉持明德慎罚的原则,确保司法公正与人道。]”
- 主语:法官
- 谓语:应当秉持、确保
- 宾语:明德慎罚的原则、司法公正与人道
- 状语:在审理案件时
句子为陈述句,使用了一般现在时态,表达了一种普遍适用的原则或规则。
词汇学*
- 法官:负责审理案件并作出判决的司法人员。
- 审理:对案件进行审查和处理。
- 应当:表示应该或必须。
- 秉持:坚持或遵循。
- 明德慎罚:明确道德标准,谨慎地进行惩罚。
- 原则:基本规则或指导思想。
- 确保:保证或使之确定。
- 司法公正:司法过程中的公平和正义。
- 人道:以人为本,尊重人的尊严和权利。
语境理解
句子强调了法官在审理案件时应遵循的原则,即明德慎罚,以确保司法过程的公正和人道。这反映了法律体系对道德和人文关怀的重视。
语用学分析
句子用于指导法官的行为,强调在司法实践中应遵循的道德和人文原则。这种表达方式旨在传达一种正式和权威的语气,要求法官在执行职责时保持高标准的道德和职业操守。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 法官在审理案件时,必须坚持明德慎罚的原则,以保证司法的公正和人道。
- 为了确保司法公正和人道,法官在审理案件时应遵循明德慎罚的原则。
文化与*俗
句子中的“明德慎罚”体现了**传统文化中对道德和法律的重视。这一原则强调在法律执行过程中应兼顾道德和人文关怀,反映了中华文化中“仁政”和“德治”的理念。
英/日/德文翻译
- 英文:Judges should adhere to the principle of clear virtue and cautious punishment when hearing cases, ensuring judicial fairness and humanity.
- 日文:裁判官は**を審理する際、明徳慎罰の原則を守り、司法の公正さと人間性を確保すべきである。
- 德文:Richter sollten bei der Verhandlung von Fällen die Prinzipien der klaren Tugend und vorsichtigen Bestrafung befolgen, um Gerechtigkeit und Menschlichkeit im Justizwesen zu gewährleisten.
翻译解读
- 重点单词:adhere to (坚持), principle (原则), ensure (确保), judicial fairness (司法公正), humanity (人道)
- 上下文和语境分析:翻译准确传达了原句的含义,强调了法官在审理案件时应遵循的道德和人文原则,以及确保司法公正和人道的重要性。