时间: 2025-05-06 05:53:14
在辩论赛中,她以包打天下的气势,赢得了所有评委的青睐。
最后更新时间:2024-08-13 01:57:40
句子:“在辩论赛中,她以包打天下的气势,赢得了所有评委的青睐。”
句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。
句子描述了在辩论赛中,某人以其强大的气势赢得了评委的喜爱。这里的“包打天下”强调了她的表现非常出色,几乎无人能敌。
句子在实际交流中用于赞扬某人在特定场合的出色表现。使用“包打天下”这样的夸张表达,增强了句子的感染力和表现力。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
“包打天下”是一个成语,源自**古代,原指能够解决所有问题或战胜所有对手。在这里,它被用来形容某人在辩论赛中的出色表现。
英文翻译:In the debate competition, she won the favor of all the judges with her overwhelming aura.
日文翻译:ディベートコンテストで、彼女は圧倒的な勢いですべての審査員の好意を勝ち取った。
德文翻译:Im Debattenwettbewerb gewann sie mit ihrer überwältigenden Präsenz die Gunst aller Richter.
句子在描述一个具体的辩论赛场景,强调了某人的出色表现和因此获得的认可。这种表达在赞扬某人的能力和成就时非常有效。
1. 【包打天下】 包:承担全部任务,负责完成。将打天下的整个任务承担下来。常指人逞强争胜。