百词典

时间: 2025-05-21 05:23:41

句子

她对那只破旧的玩偶爱不释手,每次睡觉都要抱着,真是弊帚千金。

意思

最后更新时间:2024-08-20 00:39:59

语法结构分析

  1. 主语:她
  2. 谓语:爱不释手
  3. 宾语:那只破旧的玩偶
  4. 状语:每次睡觉都要抱着
  5. 成语:弊帚千金

句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  1. :第三人称女性代词。
  2. 爱不释手:成语,形容非常喜爱,舍不得放手。
  3. 破旧:形容词,指东西因使用时间长而显得陈旧或损坏。
  4. 玩偶:名词,指供儿童玩耍的人形玩具。
  5. 每次:副词,表示每一次。 *. 睡觉:动词,指进入睡眠状态。
  6. 抱着:动词短语,指用手臂环绕以保持接触。
  7. 弊帚千金:成语,比喻对不值钱的东西过分珍视。

语境理解

句子描述了一个女性对一个破旧的玩偶有着深厚的情感,即使在睡觉时也要抱着它。这可能反映了她在情感上的依赖或对过去美好记忆的怀念。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用来形容某人对某物的特殊情感,或者用来比喻对不值钱的东西过分珍视。语气的变化可能会影响听者对这种情感的理解,例如,如果语气带有讽刺意味,可能意味着对这种行为的批评或不解。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 她对那个破旧的玩偶情有独钟,每晚都要拥它入眠。
  • 那个破旧的玩偶对她来说价值连城,她每晚都离不开它。

文化与*俗

弊帚千金这个成语反映了中文文化中对物品情感价值的重视,即使物品本身不值钱,但如果承载了特殊的情感或记忆,也会被视为珍贵。

英/日/德文翻译

英文翻译:She cherishes that old, worn-out doll dearly, always holding it while sleeping, truly treating it as a priceless treasure.

日文翻译:彼女はその古くて壊れたおもちゃ人形を大切にしていて、寝る時はいつも抱きしめている、まさに「弊帚千金」だ。

德文翻译:Sie schätzt dieses alte, abgenutzte Puppe sehr, hält sie immer beim Schlafen in den Armen, wirklich wie einen kostbaren Schatz behandelt.

翻译解读

在翻译中,保持了原句的情感色彩和对玩偶的特殊情感描述。英文和德文翻译中使用了“cherishes”和“schätzt”来表达“爱不释手”的情感,而日文翻译中使用了“大切にしている”来传达同样的意思。

上下文和语境分析

在上下文中,这个句子可能出现在描述个人情感故事的文本中,或者在讨论物品情感价值的文章中。语境可能涉及个人成长、记忆保存或情感依赖等方面。

相关成语

1. 【弊帚千金】 对自家的破旧扫帚,也看成价值千金。比喻对己物的珍视。弊,一本作“敝”。

2. 【爱不释手】 释:放下。喜爱得舍不得放手。

相关词

1. 【弊帚千金】 对自家的破旧扫帚,也看成价值千金。比喻对己物的珍视。弊,一本作“敝”。

2. 【爱不释手】 释:放下。喜爱得舍不得放手。

3. 【玩偶】 玩具人。如布娃娃、泥人、木偶等。

4. 【睡觉】 进入睡眠状态。

相关查询

惟利是命 惟利是视 惟利是逐 惟利是逐 惟利是逐 惟利是逐 惟利是逐 惟利是逐 惟利是逐 惟利是逐

最新发布

精准推荐

先字旁的字 鬲字旁的字 勉强 所至 口蜜腹剑 包含逻的词语有哪些 鸡犬皆仙 謷牙诘屈 反犬旁的字 深孚众望 鳞次栉比 山阴道上,应接不暇 依还 二字旁的字 角字旁的字 浸濡

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词