百词典

时间: 2025-07-29 15:56:48

句子

他的情书感心动耳,让她感动得泪流满面。

意思

最后更新时间:2024-08-21 03:54:44

语法结构分析

  1. 主语:“他的情书”
  2. 谓语:“感心动耳”和“让她感动得泪流满面”
  3. 宾语:“她”

句子是一个复合句,包含两个并列的谓语部分。第一部分“感心动耳”描述了情书的性质,第二部分“让她感动得泪流满面”描述了情书产生的效果。

词汇分析

  1. 情书:表达爱意的书信。
  2. 感心动耳:形容言语或文字非常动人,能够触动人的心弦。
  3. 感动:因受到感动而产生情感上的共鸣。
  4. 泪流满面:形容极度悲伤或感动时流泪的样子。

语境分析

句子描述了一个浪漫的情境,其中一个人通过写情书表达自己的感情,而收信人因此感到非常感动,以至于泪流满面。这种情境通常出现在爱情故事或个人经历中,强调了情感的深度和真诚。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述或回忆一个感人的时刻,或者在讨论情感表达的方式时提及。它传达了一种强烈的情感反应,表明情书的内容非常打动人心。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “他的情书如此动人,以至于她感动得泪流满面。”
  • “她被他的情书深深打动,泪水不由自主地流了下来。”

文化与习俗

情书在许多文化中都是一种传统的情感表达方式,尤其是在那些重视书面文字和私人通信的文化中。情书通常被视为一种浪漫和真诚的表达方式,能够跨越时间和空间的限制,传达写信人的内心情感。

英/日/德文翻译

英文翻译:His love letter was so touching that it moved her to tears.

日文翻译:彼のラブレターはとても感動的で、彼女は感動のあまり涙を流した。

德文翻译:Sein Liebesbrief war so berührend, dass er sie zu Tränen rührte.

翻译解读

在英文翻译中,“touching”和“moved to tears”准确地传达了原句的情感强度。日文翻译中使用了“感動的”和“感動のあまり涙を流した”来表达相似的意思。德文翻译中的“berührend”和“zu Tränen rührte”也很好地捕捉了原句的情感氛围。

上下文和语境分析

在上下文中,这个句子可能出现在一个关于爱情、情感表达或个人经历的故事中。它强调了情书的情感力量和它对收信人的深远影响。在语境中,这个句子可能用于描述一个特定的时刻,或者作为一种普遍的情感表达方式的例子。

相关成语

1. 【感心动耳】 感心:心受感动;动耳:悦耳。形容音乐极其感动人。

2. 【泪流满面】 眼泪流了一脸。形容极度悲伤。

相关词

1. 【情书】 告知情况的书信; 男女间表示爱情的书信。

2. 【感动】 思想感情受外界事物的影响而激动,引起同情或向慕看到战士舍身救人的英勇行为,群众深受~; 使感动他的话~了在座的人。

3. 【感心动耳】 感心:心受感动;动耳:悦耳。形容音乐极其感动人。

4. 【泪流满面】 眼泪流了一脸。形容极度悲伤。

相关查询

平心而论 平心而论 平心而论 平心而论 平心而论 平心而论 平心易气 平心易气 平心易气 平心易气

最新发布

精准推荐

幽隽 富家巨室 飠字旁的字 弦外有音 狗嘴里吐不出象牙 卜字旁的字 若释重负 睿识 逸态横生 牛字旁的字 采字旁的字 鹿字旁的字 盛殓 斫轮老手 包含浑的词语有哪些 一日为师,终身为父

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词