百词典

时间: 2025-06-27 00:48:09

句子

听到家里发生意外的消息,她顿时惶恐不安,急忙赶回家。

意思

最后更新时间:2024-08-21 02:01:12

语法结构分析

句子:“[听到家里发生意外的消息,她顿时惶恐不安,急忙赶回家。]”

  • 主语:她
  • 谓语:听到、顿时惶恐不安、急忙赶回家
  • 宾语:家里发生意外的消息

句子时态为现在时,句型为陈述句。

词汇学*

  • 听到:动词,表示接收到信息。
  • 家里:名词,指居住的地方。
  • 发生:动词,表示**的产生。
  • 意外:名词,指意料之外的**。
  • 消息:名词,指传递的信息。
  • 顿时:副词,表示立刻、马上。
  • 惶恐不安:形容词短语,表示极度恐惧和不安。
  • 急忙:副词,表示匆忙。
  • 赶回家:动词短语,表示快速返回家中。

语境理解

句子描述了一个紧急情况下的反应。听到家里发生意外的消息,她的情绪立刻变得极度恐惧和不安,并且迅速采取行动返回家中。

语用学分析

在实际交流中,这种句子常用于描述紧急情况下的反应。语气的紧迫性和情感的强烈表达,使得听者能够感受到说话者的紧张和焦虑。

书写与表达

  • 她一得知家里发生意外的消息,立刻感到惶恐不安,急忙赶回家。
  • 听到家里发生意外的消息后,她顿时感到惶恐不安,急忙赶回家。

文化与*俗

在**文化中,家庭成员的安全和健康被视为极其重要。因此,听到家里发生意外的消息,通常会引起强烈的情感反应和迅速的行动。

英/日/德文翻译

  • 英文:Upon hearing the news of an accident at home, she immediately felt terrified and anxious, and rushed back home.
  • 日文:家で事故が起こったという知らせを聞いて、彼女はすぐに恐怖と不安に襲われ、急いで家に帰った。
  • 德文:Als sie die Nachricht von einem Unfall zu Hause hörte, fühlte sie sich sofort verängstigt und besorgt und eilte nach Hause.

翻译解读

  • 英文:强调了“immediately”和“rushed”,突出了迅速的反应和行动。
  • 日文:使用了“すぐに”和“急いで”,表达了立刻的情感反应和匆忙的行动。
  • 德文:使用了“sofort”和“eilte”,强调了即刻的情感变化和急迫的回家动作。

上下文和语境分析

句子在描述一个紧急情况下的反应,强调了情感的强烈和行动的迅速。这种描述在各种语言中都需要准确传达紧迫感和情感的深度。

相关成语

1. 【惶恐不安】 惶:恐惧。内心害怕,十分不安。

相关词

1. 【惶恐不安】 惶:恐惧。内心害怕,十分不安。

2. 【消息】 关于人或事物情况的报道:财经~|最新~;指人或事物的动向或变化的情况;音信:去后再无~。

3. 【顿时】 立刻(多用于叙述过去的事情):喜讯传来,人们~欢呼起来。

相关查询

不绝若线 不绝若线 不绝若线 不绝若线 不羁之士 不羁之士 不羁之士 不羁之士 不羁之士 不羁之士

最新发布

精准推荐

匸字旁的字 夕字旁的字 投河觅井 假人假义 学问无止境 麦穗两岐 工字旁的字 旁妻 无所不至 医结尾的成语 孺婴 井冽寒泉食 匕结尾的词语有哪些 乛字旁的字 艮字旁的字 览揆 夙兴昧旦 奴开头的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词