百词典

时间: 2025-07-28 23:54:07

句子

那个黑帮头目在被警方围捕时,知道自己大势已去,只能俯首就缚。

意思

最后更新时间:2024-08-11 00:38:16

语法结构分析

句子:“那个黑帮头目在被警方围捕时,知道自己****,只能俯首就缚。”

  • 主语:那个黑帮头目
  • 谓语:知道、只能
  • 宾语:自己****、俯首就缚
  • 时态:一般过去时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 黑帮头目:指犯罪组织的首领,通常具有强烈的负面含义。
  • 围捕:指警方对犯罪嫌疑人进行包围并逮捕。
  • ****:形容局势已经无法挽回,多用于形容失败或衰落的局面。
  • 俯首就缚:指投降并接受逮捕,形象地描述了无抵抗的投降状态。

语境理解

句子描述了一个黑帮头目在警方围捕时的绝望和无奈。这种情境通常出现在犯罪题材的影视作品或新闻报道中,反映了法律与犯罪之间的对抗。

语用学分析

  • 使用场景:该句子适用于描述犯罪分子在被捕时的情景,常用于新闻报道、法律文献或犯罪题材的文学作品。
  • 隐含意义:句子传达了黑帮头目的无奈和法律的胜利,隐含了对法律正义的肯定。

书写与表达

  • 不同句式
    • 当警方围捕时,那个黑帮头目意识到自己已经无法挽回局势,只能选择投降。
    • 意识到****,那个黑帮头目在警方的围捕下,无奈地选择了俯首就缚。

文化与*俗

  • 文化意义:“俯首就缚”这一表达在**文化中常用来形容投降或认输,反映了传统文化中对法律和秩序的尊重。
  • 相关成语:“束手就擒”(比喻不抵抗,乖乖地被捉住)与“俯首就缚”有相似的含义。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The gang leader, realizing that the tide had turned against him when surrounded by the police, had no choice but to surrender.
  • 日文翻译:そのマフィアの首領は、警察に包囲された時、自分の勢いが去っていることに気づき、降伏するしかなかった。
  • 德文翻译:Der Gangboss, der erkannte, dass sich die Lage gegen ihn gewendet hatte, als er von der Polizei umstellt wurde, hatte keine Wahl, als sich zu ergeben.

翻译解读

  • 重点单词
    • tide (英文):比喻局势或潮流。
    • 包囲された (日文):被包围。
    • die Lage (德文):局势。

上下文和语境分析

  • 上下文:该句子通常出现在描述犯罪分子被捕的报道或故事中,强调了法律的胜利和犯罪分子的失败。
  • 语境:在法律和犯罪题材的语境中,这类句子有助于构建紧张和戏剧性的氛围。

相关成语

1. 【俯首就缚】 低下头让人捆绑。形容无法反抗或自愿认罪。

2. 【大势已去】 大势:事情发展的趋势。有利的形势已经丧失,前途已经没有希望。

相关词

1. 【俯首就缚】 低下头让人捆绑。形容无法反抗或自愿认罪。

2. 【围捕】 包围起来捕捉:~逃犯|~鱼群。

3. 【大势已去】 大势:事情发展的趋势。有利的形势已经丧失,前途已经没有希望。

4. 【知道】 谓通晓天地之道,深明人世之理; 认识道路; 晓得,谓对事物有所了解﹑认识; 公文用语。犹知悉。多见于诏令; 犹厉害。

5. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

6. 【警方】 警察方面,指公安机关:犯罪嫌疑人已被~抓获。

相关查询

不揪不睬 不揪不睬 不择生冷 不挠不折 不择生冷 不挠不折 不择生冷 不挠不折 不择生冷 不挠不折

最新发布

精准推荐

臣字旁的字 道尽涂穷 鱼字旁的字 纸落云烟 白字旁的字 撒手闭眼 神微 归正返本 翠羽明垱 至字旁的字 包含扈的词语有哪些 犬字旁的字 体育运动竞赛制度 荆玉 珉砌 快口直肠

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词