时间: 2025-06-13 22:36:38
她在社交媒体上怀诈暴憎,结果被网友集体抵制。
最后更新时间:2024-08-20 16:18:10
主语:她
谓语:怀诈暴憎
宾语:结果被网友集体抵制
时态:一般现在时
语态:被动语态(“被网友集体抵制”)
句型:陈述句
怀诈暴憎:怀着欺诈和憎恨的情绪
社交媒体:social media
集体抵制:collective boycott
同义词:
反义词:
英文翻译:She harbored deceit and hatred on social media, resulting in a collective boycott by netizens.
日文翻译:彼女はソーシャルメディア上で詐欺と憎悪を抱き、その結果、ネットユーザーによって集団的に排斥された。
德文翻译:Sie hegte Täuschung und Hass auf den sozialen Medien, was dazu führte, dass sie von den Netzizen gemeinsam boykottiert wurden.
重点单词:
翻译解读:句子表达了在社交媒体上不当行为的后果,强调了网络社区的集体反应。
上下文和语境分析:在现代社会,社交媒体是人们交流和表达观点的重要平台。不当行为可能导致负面社会反应,如集体抵制。
1. 【怀诈暴憎】 暴:显露。心怀欺诈,外露憎恨。形容人阴险凶恶。