百词典

时间: 2025-07-29 02:48:38

句子

这座新建成的摩天大楼令人瞩目,成为城市的新地标。

意思

最后更新时间:2024-08-10 10:54:15

语法结构分析

句子:“这座新建成的摩天大楼令人瞩目,成为城市的新地标。”

  • 主语:“这座新建成的摩天大楼”
  • 谓语:“令人瞩目”和“成为”
  • 宾语:“城市的新地标”

时态:句子使用的是一般现在时,表示当前的状态或事实。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学习

  • 新建成的:表示最近完成的建设。
  • 摩天大楼:指非常高的大楼。
  • 令人瞩目:引起人们的注意或关注。
  • 地标:在城市中具有标志性意义的建筑物。

同义词扩展

  • 新建成的:新建的、刚完工的
  • 摩天大楼:高楼、大厦
  • 令人瞩目:引人注目、显眼
  • 地标:标志性建筑、象征

语境理解

句子描述了一个新建成的摩天大楼,它在城市中非常显眼,成为了城市的一个新标志。这种描述通常出现在城市发展、建筑新闻或旅游介绍中。

语用学分析

这个句子可能在以下场景中使用:

  • 城市规划和建筑展览的介绍。
  • 新闻报道中关于城市发展的文章。
  • 旅游指南中介绍城市的特色建筑。

书写与表达

不同句式表达

  • 这座摩天大楼,新近建成,已成为城市的新地标,引人瞩目。
  • 城市的新地标,一座新建成的摩天大楼,吸引了众多目光。

文化与习俗

文化意义

  • 摩天大楼通常象征着城市的现代化和经济实力。
  • 地标性建筑在文化上往往承载着城市的历史和身份。

英/日/德文翻译

英文翻译

  • This newly constructed skyscraper is eye-catching and has become a new landmark of the city.

日文翻译

  • この新しく建てられた超高層ビルは目を引き、都市の新しいランドマークとなっています。

德文翻译

  • Dieser neu errichtete Wolkenkratzer ist auffällig und ist ein neues Wahrzeichen der Stadt geworden.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,使用了“eye-catching”来表达“令人瞩目”。
  • 日文翻译中,“目を引く”对应“令人瞩目”,“ランドマーク”对应“地标”。
  • 德文翻译中,“auffällig”对应“令人瞩目”,“Wahrzeichen”对应“地标”。

上下文和语境分析

这个句子可能在介绍城市发展、建筑成就或旅游景点的文章中出现,强调了摩天大楼作为城市新地标的意义和影响。

相关成语

1. 【令人瞩目】 瞩:注视。使人注视。

相关词

1. 【令人瞩目】 瞩:注视。使人注视。

2. 【地标】 地面上的显著标志。

3. 【城市】 人口集中、工商业发达、居民以非农业人口为主的地区,通常是周围地区的政治、经济、文化中心。

4. 【成为】 变成。

相关查询

昏头搭恼 昏头搭恼 昏头搭恼 昏头搭恼 昏头搭恼 昏头搭恼 昏头搭恼 昏头搭恼 昏头搭恼 昏头打脑

最新发布

精准推荐

只可智取,不可力敌 不苟言笑 知感 冰肌雪肠 狷察 鼠目寸光 粉结尾的成语 勃结尾的词语有哪些 人字头的字 秩礼 金字旁的字 汇印 殳字旁的字 恐伤雅道 包含义的成语 包含截的成语 凵字底的字 豕字旁的字 螭魅魍魉

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词