百词典

时间: 2025-04-23 22:01:10

句子

张阿姨对烹饪无所不通,家里总是有美味佳肴。

意思

最后更新时间:2024-08-23 01:32:45

语法结构分析

句子:“张阿姨对烹饪无所不通,家里总是有美味佳肴。”

  • 主语:张阿姨
  • 谓语:无所不通
  • 宾语:烹饪
  • 状语:家里总是有美味佳肴

这个句子是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。句子的结构清晰,主语“张阿姨”通过谓语“无所不通”来描述其对宾语“烹饪”的能力,而状语“家里总是有美味佳肴”则进一步说明了这种能力的结果。

词汇学*

  • 张阿姨:指一位姓张的女性长辈,通常用于亲切的称呼。
  • 烹饪:指做饭做菜的艺术和过程。
  • 无所不通:形容对某事非常精通,没有不会的。
  • 美味佳肴:指味道鲜美、制作精良的食物。

语境理解

这个句子在特定情境中表达了张阿姨在烹饪方面的卓越能力,以及这种能力给家庭带来的积极影响。文化背景中,烹饪在**文化中占有重要地位,家庭聚餐是社交和亲情交流的重要方式。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可能用于赞扬张阿姨的烹饪技能,或者在讨论家庭聚餐时提及。句子中的“无所不通”和“美味佳肴”都带有积极的语气和隐含的赞美意义。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 张阿姨精通烹饪,家中餐桌上总是摆满了美味的食物。
  • 张阿姨在烹饪方面技艺高超,家里的饭菜总是令人垂涎。

文化与*俗

在**文化中,烹饪被视为一种重要的生活技能和艺术形式。家庭聚餐是维系家庭关系的重要方式,因此,张阿姨的烹饪技能不仅是个人的成就,也是家庭和谐的象征。

英/日/德文翻译

  • 英文:Aunt Zhang is an expert in cooking, and there are always delicious dishes at home.
  • 日文:張おばさんは料理に精通しており、家にはいつも美味しい料理があります。
  • 德文:Tante Zhang ist in der Küche alles kann, und zu Hause gibt es immer köstliche Gerichte.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的意思和语气,同时考虑到了目标语言的表达*惯。例如,在英文中使用“expert”来表达“无所不通”,在日文中使用“精通しており”来表达相同的意思。

上下文和语境分析

这个句子可能在讨论家庭生活、烹饪技能或者特定的家庭成员时出现。它强调了张阿姨在烹饪方面的专业技能,以及这种技能给家庭带来的正面影响。在不同的语境中,这个句子的含义可能会有所不同,但核心信息是张阿姨的烹饪技能和家庭的美味佳肴。

相关成语

1. 【无所不通】 通:通晓。没有什么不通晓。形容知道的东西很多。

2. 【美味佳肴】 指上等的、第一流的食品,精致可口的饭菜或味道鲜美的食品。

相关词

1. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

2. 【无所不通】 通:通晓。没有什么不通晓。形容知道的东西很多。

3. 【烹饪】 烹调;烧饭煮菜擅长烹饪|蔬食以同烹饪。

4. 【美味佳肴】 指上等的、第一流的食品,精致可口的饭菜或味道鲜美的食品。

5. 【阿姨】 〈方〉母亲的姐妹; 称呼跟母亲辈分相同、年纪差不多的妇女王~ㄧ售票员~; 对保育员或保姆的称呼。

相关查询

水激则旱,矢激则远 水激则旱,矢激则远 水激则旱,矢激则远 水激则旱,矢激则远 水激则旱,矢激则远 水激则旱,矢激则远 水激则旱,矢激则远 水激则旱,矢激则远 水滴石穿 水滴石穿

最新发布

精准推荐

望开头的词语有哪些 拔赵帜易汉帜 烛火 家成业就 言字旁的字 懦弱无能 陷锋 包含乙的词语有哪些 聋结尾的词语有哪些 脐结尾的词语有哪些 石字旁的字 茧衣 見字旁的字 欲盖弥著 忘寝废食 匸字旁的字 麦字旁的字 泡面 米已成炊

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词