时间: 2025-06-18 03:49:01
这座古城久经风霜,依然屹立不倒。
最后更新时间:2024-08-09 17:50:45
句子:“这座古城久经风霜,依然屹立不倒。”
主语:“这座古城”
谓语:“久经风霜”和“依然屹立不倒”
宾语:无直接宾语,但“风霜”可以视为间接宾语,表示经历的对象。
时态:一般现在时,强调古城的现状。
语态:主动语态。
句型:陈述句。
久经风霜:表示长时间经历了艰难困苦。
依然:仍旧,保持不变。
屹立不倒:坚定不移,稳固不动。
同义词:
英文翻译:This ancient city has endured the ravages of time, yet remains unshaken.
日文翻译:この古い都市は長い間の風雨に耐えてきたが、依然として揺るがない。
德文翻译:Diese alte Stadt hat die Elementarschäden überstanden, bleibt jedoch unerschütterlich.
重点单词:
翻译解读:强调古城经历了时间的考验,但仍然稳固不动,体现了其历史和文化的价值。