百词典

时间: 2025-07-19 10:43:32

句子

这首歌曲的旋律和歌词都充满了云情雨意,让人陶醉其中。

意思

最后更新时间:2024-08-10 01:08:03

语法结构分析

句子:“这首歌曲的旋律和歌词都充满了云情雨意,让人陶醉其中。”

  • 主语:“这首歌曲的旋律和歌词”
  • 谓语:“充满了”
  • 宾语:“云情雨意”
  • 补语:“让人陶醉其中”

这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 旋律:音乐的基本元素,指音高和节奏的组合。
  • 歌词:歌曲中的文字部分,通常与旋律结合。
  • 云情雨意:形容诗意或浪漫的氛围,源自**古典文学。
  • 陶醉:深深地沉浸在某种感觉或情境中,感到非常愉悦。

语境理解

句子描述了一首歌曲的特点,强调其旋律和歌词都充满了浪漫和诗意的氛围,使听者沉浸其中,感受到愉悦和满足。

语用学分析

这句话可能在音乐评论、个人感受分享或推荐歌曲时使用。它传达了对歌曲的赞赏和推荐,同时也隐含了对浪漫和诗意氛围的向往。

书写与表达

  • “这首歌曲以其浪漫的旋律和充满诗意的歌词,深深吸引着听众。”
  • “听众被这首歌曲的旋律和歌词所吸引,仿佛置身于云情雨意之中。”

文化与*俗

  • 云情雨意:这个成语源自**古典文学,常用来形容诗意或浪漫的氛围。
  • 陶醉:这个词汇在**文化中常用来形容对美好事物的深深沉浸和享受。

英/日/德文翻译

  • 英文:The melody and lyrics of this song are filled with romantic and poetic意境, intoxicating the listeners.
  • 日文:この曲のメロディと歌詞は、浪漫的で詩的な雰囲気に満ちており、聴く人を魅了します。
  • 德文:Die Melodie und die Texte dieses Liedes sind voller romantischer und poetischer Stimmung, was die Zuhörer in Ekstase versetzt.

翻译解读

  • 英文:强调了歌曲的浪漫和诗意特点,以及对听众的影响。
  • 日文:使用了“浪漫的で詩的な雰囲気”来表达云情雨意的概念,同时强调了歌曲对听众的吸引力。
  • 德文:使用了“romantischer und poetischer Stimmung”来描述歌曲的氛围,并用“in Ekstase versetzt”来表达陶醉的感觉。

上下文和语境分析

这句话可能在音乐相关的讨论中出现,用于描述一首歌曲的独特魅力和情感表达。它强调了歌曲的浪漫和诗意元素,以及这些元素如何影响听众的感受。

相关成语

1. 【云情雨意】 ①云和雨的状态。②指男女欢会之情。

相关词

1. 【云情雨意】 ①云和雨的状态。②指男女欢会之情。

2. 【充满】 布满;填满; 自满;骄傲; 充分具有。

3. 【旋律】 乐音经过艺术构思而形成的有组织、有节奏的和谐运动。旋律是乐曲的基础,乐曲的思想情感都是通过它表现出来的。

4. 【歌词】 歌曲中的词。

5. 【陶醉】 唐崔曙《九日登仙台》诗﹕"且欲近寻彭泽宰﹐陶然共醉菊花杯。"本谓酣畅地饮酒而醉◇以"陶醉"谓沉醉于某种事物或境界里面。

相关查询

恩恩相报 恩恩相报 恩恩相报 恩恩相报 恩恩相报 恩恩相报 恩深似海 恩深似海 恩深似海 恩深似海

最新发布

精准推荐

青字旁的字 恬淡无欲 宿膳 消息盈虚 龟龙鳞凤 寻人 羽字旁的字 立刀旁的字 肉字旁的字 不明底蕴 错落不齐 宽信 血字旁的字 任真自得 正正堂堂

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词