时间: 2025-06-11 09:30:25
於乎哀哉,我们的旅行因为天气恶劣而取消了。
最后更新时间:2024-08-22 22:03:59
句子:“於乎哀哉,我们的旅行因为天气恶劣而取消了。”
时态:一般过去时,表示旅行取消的动作发生在过去。 语态:被动语态,虽然“取消了”是主动形式,但可以理解为“被取消”。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
同义词扩展:
句子表达了因为不可控的外部因素(天气恶劣)导致计划中的旅行被迫取消的遗憾和失望。这种情境在日常生活中较为常见,尤其是在依赖天气的户外活动或旅行中。
句子在实际交流中用于表达对计划未能实现的遗憾和失望。使用“於乎哀哉”增加了语气的情感色彩,使得表达更加生动和富有情感。
不同句式表达:
“於乎哀哉”是一个古汉语表达,现代汉语中较少使用,但在某些文学作品或正式场合中仍可见到。它体现了汉语中丰富的情感表达方式。
英文翻译:"Alas, our trip was canceled due to bad weather." 日文翻译:"ああ、残念だが、悪天候のために私たちの旅行はキャンセルされました。" 德文翻译:"Ach, unser Trip wurde wegen schlechtem Wetter abgesagt."
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【於乎哀哉】 於乎:文言叹词;哉:语助词。用以指死亡或完蛋。