百词典

时间: 2025-07-29 22:09:19

句子

政府为了确保每个人都能了解新的交通规则,采取了家至户晓的宣传策略。

意思

最后更新时间:2024-08-16 17:02:24

语法结构分析

句子:“政府为了确保每个人都能了解新的交通规则,采取了家至户晓的宣传策略。”

  • 主语:政府
  • 谓语:采取了
  • 宾语:宣传策略
  • 状语:为了确保每个人都能了解新的交通规则
  • 定语:家至户晓的(修饰“宣传策略”)

句子为陈述句,使用了一般现在时态,主动语态。

词汇学*

  • 政府:指国家或地方的行政机关。
  • 确保:保证,使确定。
  • 每个人:所有人,无一例外。
  • 了解:知道得很清楚。
  • 新的交通规则:最近制定或修改的关于交通的法规。
  • 采取:采用,使用。
  • 家至户晓:形容事情广为人知,家家户户都知道。
  • 宣传策略:推广信息的方法和计划。

语境理解

句子描述了政府为了普及新的交通规则,采取了广泛的宣传措施,确保信息能够到达每一个家庭。这反映了政府对交通安全法规普及的重视。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子用于说明政府在政策宣传上的努力和策略。它传达了一种积极、负责的政府形象,同时也隐含了对公众安全的关心。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 政府通过家至户晓的宣传策略,确保新的交通规则为每个人所熟知。
  • 为了普及新的交通规则,政府采取了广泛的宣传措施,使之家喻户晓。

文化与*俗

“家至户晓”这个成语体现了**文化中对于信息传播广泛性的重视。在政策宣传中,确保信息能够深入人心是非常重要的。

英/日/德文翻译

  • 英文:The government has adopted a house-to-house publicity strategy to ensure that everyone is aware of the new traffic regulations.
  • 日文:政府は新しい交通ルールを皆が理解できるように、家から家へと広告戦略を採用しました。
  • 德文:Die Regierung hat eine haus-zu-haus-Werbestrategie verfolgt, um sicherzustellen, dass jeder die neuen Verkehrsregeln kennt.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原文的意思和语境,同时注意了目标语言的表达*惯和文化背景。

上下文和语境分析

句子所在的上下文可能是一篇关于政府政策宣传的文章或新闻报道。在这样的语境中,句子强调了政府在确保公众了解新法规方面的努力和成效。

相关成语

1. 【家至户晓】 晓:告知。到每家每户宣传,使每家每户都知道。

相关词

1. 【宣传】 对群众说明讲解,使群众相信并跟着行动:~队|~共产主义|~交通法规。

2. 【家至户晓】 晓:告知。到每家每户宣传,使每家每户都知道。

3. 【政府】 即国家行政机关。按管辖范围分,单一制国家有中央政府和地方政府,复合制国家有联邦政府和邦(州)政府。通常指中央政府和联邦政府。

4. 【确保】 切实保持或保证。

5. 【策略】 根据形势发展而制定的行动方针和斗争方式:斗争~;讲究斗争艺术;注意方式方法:谈话要~一点|这样做不够~。

6. 【采取】 选择施行(某种方针、政策、措施、手段、形式、态度等):~守势|~紧急措施;取:~指纹。

相关查询

眉眼高低 眉眼高低 眉眼高低 眉眼高低 眉眼高低 眉眼高低 眉眼传情 眉眼传情 眉眼传情 眉眼传情

最新发布

精准推荐

喋喋不已 及晬 歺字旁的字 势穷力竭 折文旁的字 谏鼓谤木 一举两便 获结尾的词语有哪些 羊字旁的字 尹邢避面 戈字旁的字 最简式 慢行 包含泐的词语有哪些 郡课 豸字旁的字 人烦马殆

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词