时间: 2025-04-26 20:08:46
他在比赛中只用了丝发之功就赢得了胜利,真是令人惊叹。
最后更新时间:2024-08-09 11:49:17
这个句子描述了一个人在比赛中仅用极小的努力就取得了胜利,这种情况在体育竞技或任何竞争性活动中都是非常罕见的,因此令人感到惊讶。
这个句子可能在表扬某人的技巧或能力时使用,强调其轻松取胜的能力。在实际交流中,这种表达可以用来赞扬某人的非凡才能或技巧。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
“丝发之功”是一个成语,源自古代对细微事物的描述,常用来形容极小的贡献或努力。这个成语体现了文化中对细节和微小努力的重视。
英文翻译:He won the victory with just a hair's breadth effort in the competition, truly astonishing.
日文翻译:彼は競技でほんの少しの努力で勝利を手に入れ、本当に驚くべきです。
德文翻译:Er gewann den Sieg mit nur einem Haaresbreiten Aufwand im Wettbewerb, wirklich erstaunlich.
在英文翻译中,“hair's breadth effort”直接对应“丝发之功”,传达了极小努力的含义。日文和德文翻译也保持了原句的精妙和惊讶的语气。
这个句子通常出现在描述某人在竞技或比赛中轻松取胜的场合,强调其技巧或能力的非凡。在不同的文化和社会背景中,这种表达可能会引起不同的共鸣,但普遍传达了对某人卓越能力的赞赏。
1. 【丝发之功】 微小的功劳。