百词典

时间: 2025-07-19 10:05:18

句子

那位老农夫习惯于上门买卖,他觉得这样更有人情味。

意思

最后更新时间:2024-08-08 09:04:31

语法结构分析

句子:“那位老农夫习惯于上门买卖,他觉得这样更有人情味。”

  • 主语:“那位老农夫”
  • 谓语:“习惯于”和“觉得”
  • 宾语:“上门买卖”和“这样更有人情味”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 那位老农夫:指特定的老年农民,强调其身份和年龄。
  • 习惯于:表示长期形成的某种行为模式或偏好。
  • 上门买卖:指卖家直接到买家处进行交易,强调交易的直接性和便利性。
  • 觉得:表达个人的感受或看法。
  • 更有人情味:表示这种方式更具有人与人之间的情感联系和亲切感。

语境理解

  • 句子描述了一位老农夫的买卖习惯,强调了他对人情味的重视。
  • 这种习惯可能与农村的传统交易方式有关,反映了农村社会的人际关系和文化特点。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于描述某人的特定习惯或偏好。
  • 使用“更有人情味”表达了一种对传统交易方式的赞赏,隐含了对现代商业交易方式的某种批评。

书写与表达

  • 可以改写为:“老农夫偏好上门交易,他认为这种方式更能体现人与人之间的温情。”
  • 或者:“他习惯亲自上门进行买卖,觉得这样更有亲切感。”

文化与习俗

  • “上门买卖”可能反映了农村地区的传统交易方式,这种面对面交易方式在现代社会逐渐减少。
  • “人情味”强调了人与人之间的情感联系,这在农村社会中尤为重要。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"The old farmer is accustomed to door-to-door trading, he feels this way has more human touch."
  • 日文翻译:"その年老いた農夫は、訪問販売に慣れており、この方法がより人間味があると感じています。"
  • 德文翻译:"Der alte Landwirt hat sich an das Haus-zu-Haus-Geschäft gewöhnt, er findet, dass es so mehr menschliche Note hat."

翻译解读

  • 英文:强调了老农夫的习惯和对人情味的感受。
  • 日文:使用了“訪問販売”来表达“上门买卖”,并保留了原句的情感色彩。
  • 德文:使用了“Haus-zu-Haus-Geschäft”来表达“上门买卖”,并强调了人情味。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述农村生活或传统交易方式的背景下使用,强调了人与人之间的直接互动和情感联系。
  • 在现代社会,这种交易方式可能被视为过时,但在某些文化或地区仍然被珍视。

相关成语

1. 【上门买卖】 比喻主动找上门来,事情容易做成。

相关词

1. 【上门买卖】 比喻主动找上门来,事情容易做成。

2. 【人情味】 人通常具有的情感﹑意味等。

3. 【觉得】 产生某种感觉:游兴很浓,一点儿也不~疲倦;认为(语气较不肯定):我~应该先跟他商量一下。

4. 【这样】 这样。

相关查询

白发婆娑 白发婆娑 白发婆娑 白发婆娑 白发婆娑 白发婆娑 白发婆娑 白发婆娑 白发婆娑 白发红颜

最新发布

精准推荐

廾字旁的字 宁为鸡口,毋为牛后 雄儿 爿字旁的字 抽刀断丝 父老 北郭先生 艸字旁的字 老积年 旁门外道 豸字旁的字 包含翮的词语有哪些 齲字旁的字 欢声笑语 夜不闭户 杨雀衔环

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词