百词典

时间: 2025-04-29 10:16:13

句子

雨后的森林被云遮雾罩,空气中弥漫着清新的气息。

意思

最后更新时间:2024-08-10 01:47:27

语法结构分析

句子:“雨后的森林被云遮雾罩,空气中弥漫着清新的气息。”

  • 主语:“雨后的森林”和“空气中”
  • 谓语:“被云遮雾罩”和“弥漫着”
  • 宾语:“清新的气息”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:被动语态(“被云遮雾罩”)和主动语态(“弥漫着”)
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 雨后的森林:指经过雨水洗涤后的森林,通常意味着更加清新和生机勃勃。
  • 被云遮雾罩:描述森林被云雾覆盖的景象,给人一种朦胧、神秘的感觉。
  • 空气中:指周围的环境,强调的是氛围。
  • 弥漫着:表示某种气息或物质遍布整个空间。
  • 清新的气息:指新鲜、令人愉悦的气味,通常与自然环境相关。

语境理解

  • 这个句子描述了一个雨后森林的景象,强调了自然环境的清新和宁静。
  • 在文化背景中,雨后的森林常常被视为净化和重生的象征,与自然和谐共处的理念相契合。

语用学分析

  • 这个句子适合用于描述自然景观,尤其是在文学作品或旅游介绍中。
  • 它传达了一种宁静和清新的氛围,适合用于放松心情或介绍自然美景的场合。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“云雾缭绕的雨后森林,散发着清新的气息。”
  • 或者:“雨后的森林,被云雾轻轻覆盖,空气中充满了清新的气息。”

文化与*俗

  • 在**文化中,雨后的森林常常被赋予清新、净化的象征意义,与道家和佛家的自然观相契合。
  • 相关的成语如“雨过天晴”也表达了类似的积极意义。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The forest after the rain is shrouded in clouds and mist, with a fresh scent permeating the air.
  • 日文翻译:雨上がりの森は雲と霧に包まれ、空気中には清々しい香りが漂っている。
  • 德文翻译:Der Wald nach dem Regen ist von Wolken und Nebel umhüllt, und die Luft ist mit einem frischen Duft erfüllt.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的意境和氛围,使用了“shrouded”和“permeating”来传达云雾和气息的弥漫感。
  • 日文翻译使用了“包まれ”和“漂っている”来表达云雾的覆盖和气息的弥漫,保持了原句的细腻感。
  • 德文翻译使用了“umhüllt”和“erfüllt”来传达云雾的覆盖和气息的弥漫,保持了原句的自然美感。

上下文和语境分析

  • 这个句子适合用于描述自然景观的文章或诗歌中,强调了雨后森林的清新和宁静。
  • 在旅游介绍或自然保护的宣传材料中,这样的描述可以吸引读者对自然美景的兴趣和保护意识。

相关成语

1. 【云遮雾罩】 罩:覆盖。山被云雾笼罩,看不清它的真实面目。比喻故弄玄虚暧昧不明

相关词

1. 【云遮雾罩】 罩:覆盖。山被云雾笼罩,看不清它的真实面目。比喻故弄玄虚暧昧不明

2. 【森林】 通常指大片生长的树木;林业上指在相当广阔的土地上生长的很多树木,连同在这块土地上的动物以及其他植物所构成的整体。森林有保持水土,调节气候,防止水、旱、风、沙等灾害的作用。

3. 【气息】 呼吸时出入的气:~奄奄;气味:一阵芬芳的~从花丛中吹过来丨;生活~|时代~。

4. 【清新】 清爽新鲜山里空气清新|诗句清新而活泼。

5. 【空气】 构成地球周围大气的气体。无色,无味,主要成分是氮气和氧气,还有极少量的氡、氦、氖、氩、氪、氙等惰性气体和水蒸气、二氧化碳等; 气氛学习~浓厚ㄧ不要人为地制造紧张~。

6. 【雨后】 指谷雨后采制的茶叶。

相关查询

白云孤飞 白云孤飞 登高必自卑,行远必自迩 登高必自卑,行远必自迩 登高必自卑,行远必自迩 登高必自卑,行远必自迩 登高必自卑,行远必自迩 登高必自卑,行远必自迩 登高必自卑,行远必自迩 登高必自卑,行远必自迩

最新发布

精准推荐

包含绑的词语有哪些 蝇趋蚁附 彑字旁的字 侮结尾的词语有哪些 黍字旁的字 青门种瓜 畜血 国家多难 树功扬名 米字旁的字 甲骨文 包含厌的词语有哪些 眷心 自取富贵 袭人 竖心旁的字 亠字旁的字 质能关系式

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词