时间: 2025-06-13 07:52:53
面对突如其来的问题,团队急不择途地做出了决策。
最后更新时间:2024-08-20 17:55:34
句子:“面对突如其来的问题,团队急不择途地做出了决策。”
句子是陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。
同义词扩展:
句子描述了一个团队在面对突然出现的问题时,由于时间紧迫或情况紧急,没有经过充分考虑就做出了决策。这种情境常见于紧急情况或压力较大的工作环境中。
句子在实际交流中可能用于描述一个团队在危机时刻的反应。这种描述可能带有批评的意味,暗示决策可能不够周全或考虑不周。语气的变化可以通过调整形容词(如“急不择途”)的强度来实现。
不同句式表达:
句子中的“急不择途”反映了中文文化中对决策过程的重视,强调在紧急情况下也应保持冷静和理性。这种观念在许多文化中都有体现,强调在压力下保持清晰的思考。
英文翻译:Faced with an unexpected problem, the team made a decision in haste.
日文翻译:突然の問題に直面して、チームは急いで決断を下した。
德文翻译:Gegenüber einem unerwarteten Problem entschied sich das Team in Eile.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析: