百词典

时间: 2025-07-12 01:02:24

句子

在那个寒冷的冬夜,无家可归的老人人何以堪,只能蜷缩在街角。

意思

最后更新时间:2024-08-10 05:40:48

语法结构分析

句子:“在那个寒冷的冬夜,无家可归的老人何以堪,只能蜷缩在街角。”

  • 主语:无家可归的老人
  • 谓语:何以堪,只能蜷缩
  • 宾语:(无明确宾语)
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 寒冷的冬夜:形容词“寒冷”修饰名词“冬夜”,描述了一个特定的环境。
  • 无家可归的老人:形容词“无家可归”修饰名词“老人”,描述了一个特定的人群。
  • 何以堪:成语,意为“如何承受”,表达了一种无奈和困境。
  • 蜷缩:动词,描述了一种身体蜷曲的状态,常用来形容人在寒冷或害怕时的姿势。

语境理解

  • 句子描述了一个寒冷的冬夜,无家可归的老人在这种环境下无法找到温暖的避难所,只能蜷缩在街角,表达了对社会弱势群体的同情和关注。
  • 文化背景和社会*俗中,对老年人的关怀和尊重是普遍的社会价值观,因此这个句子也反映了社会对老年人福利的关注。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于表达对社会问题的关注,或者在讨论社会福利政策时引用。
  • 句子的语气带有同情和无奈,隐含了对社会现状的不满和对改善的期望。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“在那个严寒的冬夜,无家可归的老人只能蜷缩在街角,他们的处境令人心酸。”

文化与*俗

  • 句子中“无家可归的老人”反映了社会对老年人的关怀和尊重的文化价值观。
  • 在**文化中,尊老爱幼是传统美德,因此这个句子也体现了对这一传统的关注和反思。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:On that cold winter night, how can the homeless elderly endure, they can only curl up in the corner of the street.
  • 日文翻译:あの寒い冬の夜、家なき老人はどうして耐えられるだろう、彼らは街角で丸くなっているしかない。
  • 德文翻译:An jenem kalten Winterabend, wie können die obdachlosen älteren Menschen aushalten, sie müssen sich nur in der Straßenecke zusammenkauern.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的同情和无奈的语气,同时准确传达了“无家可归的老人”和“蜷缩在街角”的含义。
  • 日文翻译使用了“家なき老人”来表达“无家可归的老人”,并使用“丸くなっている”来描述“蜷缩”的状态。
  • 德文翻译使用了“obdachlosen älteren Menschen”来表达“无家可归的老人”,并使用“zusammenkauern”来描述“蜷缩”的状态。

上下文和语境分析

  • 句子在讨论社会福利、老年人关怀或冬季救助等话题时,可以作为一个有力的例证,强调社会对弱势群体的关注和支持。
  • 在文化和社会*俗的背景下,这个句子也反映了社会对老年人福利的关注和对改善现状的期望。

相关成语

1. 【人何以堪】 堪:忍受。人怎么能忍受得了。表示人在感情或力量等方面已经到了不能忍受的地步。

2. 【无家可归】 没有家可回。指流离失所

相关词

1. 【人何以堪】 堪:忍受。人怎么能忍受得了。表示人在感情或力量等方面已经到了不能忍受的地步。

2. 【寒冷】 冷:气候~|~的季节。

3. 【无家可归】 没有家可回。指流离失所

4. 【老人】 老年人;指上了年纪的父母或祖父母:你到了天津来封信,免得家里~惦记着;指机关、团体工作时间长的人员:~老办法,新人新办法。

5. 【蜷缩】 蜷曲紧缩。

相关查询

杳无信息 杳无信息 杳无信息 杳无信息 杳无信息 杳无信息 杳无信息 杳无信息 杳无信息 杳无音耗

最新发布

精准推荐

癞汉指头 追贲 饔飧不济 宝盖头的字 歺字旁的字 石崇斗奢 而字旁的字 肉字旁的字 包含矣的词语有哪些 室徒四壁 高粱 伦谊 打肿脸装胖子 兼善 母字旁的字 抉目东门

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词