百词典

时间: 2025-04-23 10:37:44

句子

每次上台表演前,她都会抖搂精神,确保表演完美无瑕。

意思

最后更新时间:2024-08-21 15:05:40

语法结构分析

句子:“每次上台表演前,她都会抖搂精神,确保表演完美无瑕。”

  • 主语:她
  • 谓语:会抖搂精神,确保
  • 宾语:表演
  • 状语:每次上台表演前

句子时态为一般现在时,表示*惯性动作。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 每次:表示每次发生某事时都会如此。
  • 上台表演:指在舞台上进行表演。
  • 抖搂精神:比喻振作精神,集中注意力。
  • 确保:保证,使之确定。
  • 完美无瑕:形容非常完美,没有任何缺点。

语境理解

句子描述了一个表演者在每次上台前都会振作精神,确保表演达到最高水平。这反映了表演者对工作的认真态度和对完美的追求。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述某人对工作的敬业态度,或者在鼓励他人时使用。语气温和,表达了对完美追求的肯定。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 她总是在上台表演前抖搂精神,以确保表演的完美无瑕。
  • 为了确保表演的完美无瑕,她每次上台前都会抖搂精神。

文化与*俗

“抖搂精神”这个表达在**文化中常见,用来形容人在重要时刻振作精神,集中注意力。这与西方文化中的“get into the zone”或“psyche oneself up”有相似之处。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Before each performance on stage, she always braces herself to ensure the performance is flawless.
  • 日文翻译:舞台でのそれぞれの公演の前に、彼女はいつも気合を入れて、公演が完璧であることを確認します。
  • 德文翻译:Vor jeder Bühnenperformance zwingt sie sich immer, um sicherzustellen, dass die Performance makellos ist.

翻译解读

  • 英文:使用“braces herself”来表达“抖搂精神”,强调自我激励的动作。
  • 日文:使用“気合を入れて”来表达“抖搂精神”,强调集中精神和努力。
  • 德文:使用“zwingt sie sich”来表达“抖搂精神”,强调自我强制的动作。

上下文和语境分析

句子在描述表演者的准备工作时,强调了她的专业态度和对完美的追求。这种描述在鼓励他人或描述专业人士的工作态度时非常适用。

相关成语

1. 【完美无瑕】 达到最好标准。

2. 【抖搂精神】 振作起精神。

相关词

1. 【完美无瑕】 达到最好标准。

2. 【抖搂精神】 振作起精神。

3. 【确保】 切实保持或保证。

4. 【表演】 戏剧﹑舞蹈﹑杂技等的演出。亦指把情节或技艺表现出来; 指做示范性的动作; 谓做事不真实,好象演戏一样。

相关查询

忠果正直 忠果正直 忠果正直 忠孝不并 忠孝不并 忠孝不并 忠孝不并 忠孝不并 忠孝不并 忠孝不并

最新发布

精准推荐

包含沧的词语有哪些 行谊 罄竹难书 蛇神牛鬼 刀字旁的字 器类 川字旁的字 牖中窥日 士字旁的字 鰕魁 龍字旁的字 要待 无耻下流 栩栩欲活 包含察的成语 包含闲的成语 包含泄的成语 凵字底的字 燕射

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词