时间: 2025-06-15 01:36:39
这场大雨过后,天空拨云睹日,阳光明媚。
最后更新时间:2024-08-21 20:53:58
句子:“这场大雨过后,天空拨云睹日,阳光明媚。”
句子描述了在一场大雨之后,天空的云层散去,阳光重新照耀大地的情景。这个句子可以用于描述自然现象,也可以比喻性地表示困难或不愉快的事情过去后,情况变得明朗和美好。
句子在实际交流中可以用来描述天气变化,也可以用来比喻生活中的困难过去后的美好时光。在交流中,这种描述可以带来积极的心理影响,让人感到希望和乐观。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
“拨云睹日”是一个中文成语,源自古代文学,常用来比喻困难或障碍消除后,事情变得明朗。这个成语体现了中文语言的丰富性和深远的文化内涵。
英文翻译:After the heavy rain, the sky cleared up and the sun shone brightly. 日文翻译:大雨の後、空が晴れて日差しが明るくなりました。 德文翻译:Nach dem Starkregen hat sich der Himmel aufgeklärt und die Sonne schien hell.
在翻译中,“拨云睹日”被翻译为“cleared up”或“晴れて”,这些表达都准确地传达了云层散去,天空变晴的意思。
句子可以放在描述天气变化的文章中,也可以用在比喻性的语境中,如描述个人经历困难后的心情变化。在不同的语境中,句子的含义和情感色彩可能会有所不同。