百词典

时间: 2025-04-27 15:44:45

句子

他发现世情如纸,决定不再轻易相信任何人。

意思

最后更新时间:2024-08-09 08:43:32

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:发现
  3. 宾语:世情如纸
  4. 决定:不再轻易相信任何人

句子是一个复合句,包含两个分句:主句“他发现世情如纸”和从句“决定不再轻易相信任何人”。主句是陈述句,表达了一个发现的事实;从句也是一个陈述句,表达了主语的决定。

词汇分析

  1. :代词,指代某个男性个体。
  2. 发现:动词,表示通过观察或研究找到或认识到某事物。
  3. 世情:名词,指社会的情况或风气。
  4. 如纸:比喻,形容世情脆弱或不可靠。
  5. 决定:动词,表示做出选择或确定某事。 *. 不再:副词,表示停止或不再进行某事。
  6. 轻易:副词,表示不费力或不慎重。
  7. 相信:动词,表示对某人或某事的真实性持有信心。
  8. 任何人:代词,指任何个体。

语境分析

句子表达了主语在观察社会后得出的结论,即社会关系脆弱,不可轻易信任他人。这种观点可能源于主语在社会中的经历,或者是对社会现象的深刻反思。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达对社会的不信任感,或者是对人际关系的悲观看法。这种表达可能带有一定的隐含意义,即提醒听者在与他人交往时要保持警惕。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他认识到社会的脆弱性,因此决定不再轻易信任他人。
  • 由于发现世情如纸,他决定对任何人都不再轻易相信。

文化与*俗

句子中的“世情如纸”可能蕴含了文化中对社会关系的看法,即社会关系往往脆弱且不可靠。这种观点可能与的历史背景和社会变迁有关。

英/日/德文翻译

英文翻译:He found that the world is as fragile as paper, and decided not to trust anyone easily.

日文翻译:彼は世の中が紙のように脆いことに気づき、もう簡単に誰も信じないと決めた。

德文翻译:Er fand, dass die Welt so zerbrechlich wie Papier ist, und beschloss, nicht leichtfertig jemanden zu vertrauen.

翻译解读

在英文翻译中,“as fragile as paper”直接表达了“如纸”的比喻意义,强调了社会的脆弱性。日文翻译中,“紙のように脆い”也准确传达了同样的比喻。德文翻译中,“so zerbrechlich wie Papier”同样保留了原句的比喻。

上下文和语境分析

句子可能在讨论社会信任危机、人际关系脆弱性或个人经历的背景下使用。这种表达可能用于警示或提醒,强调在复杂的社会环境中保持谨慎的重要性。

相关成语

1. 【世情如纸】 世:社会。比喻社会上人情淡薄。

相关词

1. 【世情如纸】 世:社会。比喻社会上人情淡薄。

2. 【发现】 经过研究、探索等,看到或找到前人没有看到的事物或规律:~新的基本粒子|有所发明,有所~,有所创造;发觉:这两天,我~他好像有什么心事。

3. 【相信】 互相信赖,信任; 单指信任对方; 指互相信得过的人; 认为正确或确实,不怀疑。

4. 【轻易】 轻视,简慢; 轻佻浮躁; 轻率,随便; 容易;简单; 随便改变。

相关查询

死说活说 死说活说 死说活说 死说活说 死说活说 死说活说 死里逃生 死里逃生 死里逃生 死里逃生

最新发布

精准推荐

夹袋中人物 釜底游鱼 见字旁的字 心开头的成语 别无长物 纳财 飘结尾的词语有哪些 业字旁的字 铄懿渊积 乙开头的词语有哪些 酉字旁的字 威化 陷结尾的词语有哪些 谷字旁的字 绝类离群 安民告示 佯轮诈败 气字旁的字 石田

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词