最后更新时间:2024-08-22 20:57:57
语法结构分析
句子:“[他们的断袖之僻在当时的社会环境中显得格外突出,但也因此受到了不少非议。]”
- 主语:他们的断袖之僻
- 谓语:显得、受到了
- 宾语:格外突出、不少非议
- 时态:一般过去时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 断袖之僻:指同性恋行为,源自**古代的典故。
- 显得:表现出某种特征或状态。
- 格外:特别,超出一般程度。
- 突出:显著,引人注目。
- 因此:因为这个原因。
- 受到:遭受,经历。
- 非议:批评,指责。
语境理解
- 特定情境:这句话描述的是在某个历史时期,同性恋行为在社会中显得非常突出,并因此遭受了批评和指责。
- 文化背景:在**古代,同性恋行为并不罕见,但社会对此的态度可能较为保守,因此会引起非议。
语用学研究
- 使用场景:这句话可能出现在历史研究、社会学讨论或文学作品中,用以描述特定历史时期的社会现象。
- 隐含意义:句子隐含了对同性恋行为的批判态度,同时也反映了当时社会的保守观念。
书写与表达
- 不同句式:
- 在当时社会环境中,他们的断袖之僻显得格外突出,并因此遭受了众多非议。
- 由于他们的断袖之僻在社会中显得非常突出,因此引来了不少非议。
文化与*俗
- 文化意义:“断袖之僻”源自汉代董贤与汉哀帝的故事,后成为同性恋的代称,反映了**古代对同性恋的文化认知。
- 历史背景:**古代对同性恋的态度复杂,既有宽容的一面,也有保守的一面。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Their pederasty stood out particularly in the social environment of the time, but it also led to considerable criticism.
- 日文翻译:彼らの断袖の僻みは当時の社会環境で特に目立ったが、そのために多くの非難を受けた。
- 德文翻译:Ihr Päderastie stand besonders in der damaligen sozialen Umgebung im Vordergrund, aber es führte auch zu erheblicher Kritik.
翻译解读
- 重点单词:
- 断袖之僻:pederasty(英文)、断袖の僻み(日文)、Päderastie(德文)
- 格外突出:stood out particularly(英文)、特に目立った(日文)、besonders im Vordergrund(德文)
- 非议:criticism(英文)、非難(日文)、Kritik(德文)
上下文和语境分析
- 上下文:这句话可能出现在讨论**古代社会现象的文章或书籍中,用以说明特定历史时期的社会态度和价值观。
- 语境:在讨论同性恋历史、文化和社会态度的语境中,这句话提供了对古代**社会现象的深入见解。