时间: 2025-06-15 18:21:57
小华在辩论赛中大败而逃,因为他没有准备好论据。
最后更新时间:2024-08-15 20:33:35
句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。
句子描述了小华在辩论赛中因准备不足而失败并逃离的情景。这可能发生在学校或公开的辩论比赛中,反映了小华在比赛前的准备不足。
句子在实际交流中可能用于批评或提醒他人要做好准备。语气可能带有一定的讽刺或警示意味。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中没有明显的文化或习俗元素,但辩论赛作为一种活动,在教育体系中鼓励学生发展逻辑思维和表达能力。
英文翻译:Xiao Hua fled in defeat from the debate competition because he hadn't prepared his arguments.
日文翻译:小華は論拠を準備していなかったため、討論大会で敗れて逃げ出した。
德文翻译:Xiao Hua floh als Verlierer aus dem Debattenwettbewerb, weil er seine Argumente nicht vorbereitet hatte.
句子可能在讨论准备重要性或批评小华的行为时使用。在不同的语境中,句子的含义可能会有所不同,但核心信息是小华因准备不足而失败。
1. 【大败而逃】 指吃了败仗慌张逃跑。