百词典

时间: 2025-04-30 15:09:57

句子

这次比赛的胜负,大家心里都有数,结果八九不离十。

意思

最后更新时间:2024-08-12 02:55:47

语法结构分析

句子“这次比赛的胜负,大家心里都有数,结果**不离十。”的语法结构如下:

  • 主语:“大家”
  • 谓语:“心里都有数”
  • 宾语:无明确宾语,但隐含的宾语是“这次比赛的胜负”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 这次:指示代词,表示当前的情况或**。
  • 比赛:名词,指竞技活动。
  • 胜负:名词,指比赛的结果,胜利或失败。
  • 大家:代词,指所有人。
  • 心里都有数:成语,意思是每个人都知道或心里明白。
  • 结果:名词,指最终的情况或状态。
  • **不离十:成语,意思是结果非常接近预期或预测。

语境分析

句子在特定情境中表示大家对比赛的结果有一个大致的预测或共识,结果与大家的预期非常接近。这可能发生在任何竞技比赛或竞争性活动中,表明参与者或观众对比赛的结果有一定的了解或预判。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子适用于比赛结束后,大家对结果进行讨论时,表达大家对结果的共识。
  • 礼貌用语:无特别礼貌用语,但表达了一种共识和理解。
  • 隐含意义:句子隐含了大家对比赛结果的预测是准确的。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “大家对这次比赛的胜负都有所预料,结果与预期相差无几。”
  • “这次比赛的胜负,大家心中有数,结果几乎与预测一致。”

文化与*俗

  • 成语:“心里都有数”和“*不离十”都是中文成语,反映了中文表达中的惯用法。
  • 文化意义:这些成语体现了**人对事物预测和结果的共识和理解。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"Everyone has a pretty good idea about the outcome of this match, and the result is almost as expected."
  • 日文翻译:"この試合の結果について、みんながある程度の見通しを持っていて、結果は予想に近かった。"
  • 德文翻译:"Jeder hat eine ziemlich gute Vorstellung vom Ausgang dieses Spiels, und das Ergebnis ist fast wie erwartet."

翻译解读

  • 重点单词
    • outcome (英文) / 結果 (日文) / Ausgang (德文):比赛的结果。
    • almost as expected (英文) / 予想に近かった (日文) / fast wie erwartet (德文):结果与预期非常接近。

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子通常出现在比赛结束后,大家对结果进行讨论时。
  • 语境:表明大家对比赛结果有一个大致的预测或共识,结果与大家的预期非常接近。

相关成语

1. 【八九不离十】 指与实际情况很接近。

相关词

1. 【八九不离十】 指与实际情况很接近。

2. 【大家】 著名的专家:书法~|~手笔;世家望族:~闺秀。

3. 【心里】 胸膛里面; 思想里;头脑里; 犹心中。

4. 【有数】 有差别;有等差; 有技艺; 指具体的表象; 有气数﹐有因缘。旧谓命中注定; 谓数量不多或极难得; 谓不止一端;不止一个; 犹言有限度; 谓了解情况﹐心中有底。

5. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

6. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。

7. 【胜负】 胜败;高下; 指争输赢﹐比高下。

相关查询

大公至正 大公至正 大公至正 大公至正 大公至正 大公至正 大公至正 大公至正 大仁大勇 大仁大勇

最新发布

精准推荐

郡博士 寡闻少见 会正 鳥字旁的字 看风行事 皮里春秋 男人 子孙后辈 心字底的字 卝字旁的字 支字旁的字 枝开头的成语 母字旁的字 埋结尾的词语有哪些 位居 韵开头的词语有哪些 泥古违今 诫勉

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词