时间: 2025-06-13 00:42:42
她的歌声如此美妙,即使她去了另一个城市,她的音乐依然在我们心中回响,人遐室迩。
最后更新时间:2024-08-10 08:19:05
句子描述了一个人的歌声非常美妙,即使她离开了,她的音乐仍然在人们心中留下深刻印象。这反映了音乐的力量和艺术家的影响力。
句子在实际交流中可能用于表达对某人音乐才华的赞赏,或者表达对某人离开后的怀念。语气温和,表达了对艺术家的尊重和怀念。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
人遐室迩:这个成语源自**传统文化,强调人与人之间的情感联系不受物理距离的影响。
英文翻译:Her voice is so beautiful that even though she has moved to another city, her music still resonates in our hearts, transcending distance.
日文翻译:彼女の歌声はとても美しく、たとえ彼女が別の街に引っ越したとしても、彼女の音楽は私たちの心の中で響き続けています、距離を超えて。
德文翻译:Ihre Stimme ist so schön, dass selbst wenn sie in eine andere Stadt gezogen ist, ihre Musik immer noch in unseren Herzen widerhallt und die Entfernung überwindet.
翻译时,保持了原句的意境和情感,强调了音乐的持久影响力和人与人之间的情感联系。
句子可能在描述一个音乐会、演唱会或艺术家的告别演出后,表达对艺术家音乐才华的赞赏和对她的怀念。语境可能是一个音乐爱好者社群或艺术家的粉丝群体。
1. 【人遐室迩】 室:房屋;迩:近。房屋就在近处,可是房屋的主人却离得远了。多用于思念远别的人或悼念死者。
1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。
2. 【人遐室迩】 室:房屋;迩:近。房屋就在近处,可是房屋的主人却离得远了。多用于思念远别的人或悼念死者。
3. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。
4. 【回响】 回声:歌声在山谷中激起了~丨敲了几下门,里面毫无~;声音回旋震荡:呼喊声在山谷中~;响应:增产节约的倡议得到了全厂各车间的~。
5. 【城市】 人口集中、工商业发达、居民以非农业人口为主的地区,通常是周围地区的政治、经济、文化中心。
6. 【如此】 这样。
7. 【心中】 中心点; 心里。
8. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。
9. 【歌声】 唱歌的声音:欢乐的~|~四起。
10. 【美妙】 美好,奇妙:~的歌喉|~的诗句。
11. 【音乐】 用有组织的乐音来表达人们思想感情、反映现实生活的一种艺术。它最基本的要素是节奏和旋律。分为声乐和器乐两大门类。