百词典

时间: 2025-05-15 06:53:38

句子

父亲常说,一言既出,如白染皂,做人要讲信用。

意思

最后更新时间:2024-08-07 21:09:08

语法结构分析

句子“[父亲常说,一言既出,如白染皂,做人要讲信用。]”是一个复合句,包含一个主句和几个从句。

  • 主句:父亲常说

    • 主语:父亲
    • 谓语:常说
  • 从句1:一言既出

    • 主语:一言
    • 谓语:既出
  • 从句2:如白染皂

    • 主语:(省略,指“一言既出”的结果)
    • 谓语:如
    • 宾语:白染皂
  • 从句3:做人要讲信用

    • 主语:(省略,指“人”)
    • 谓语:要讲
    • 宾语:信用

词汇学*

  • 父亲:指说话者的爸爸。
  • 常说:经常说,表示重复的动作。
  • 一言既出:一句话说出去,表示说话的行动。
  • 如白染皂:比喻说话的影响力,如同白色被染成黑色,不可逆转。
  • 做人:指人的行为和品德。
  • 要讲信用:强调诚信的重要性。

语境理解

这句话强调了诚信的重要性,特别是在**文化中,诚信被视为做人的基本原则。句子中的“如白染皂”是一个比喻,强调了说话的影响力和不可逆转性。

语用学分析

这句话可能在家庭、教育或商业等场景中使用,强调诚信的价值。在实际交流中,这句话可以用作教育子女或提醒他人保持诚信的用语。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 父亲经常强调,说话要算数,做人必须守信。
  • 诚信是做人的基石,父亲总是这样教导我们。

文化与*俗

这句话反映了文化中对诚信的重视。在传统文化中,诚信被视为“五常”之一,与仁、义、礼、智并列。

英/日/德文翻译

  • 英文:My father often says, "Once words are spoken, they are like white dyed in black; one must keep one's promises."
  • 日文:父はよく言う、「一言が出たら、白が黒に染まるように、人は約束を守るべきだ」と。
  • 德文:Mein Vater sagt oft: "Sobald Worte gesagt sind, sind sie wie Weiß, das in Schwarz getaucht wurde; man muss seine Versprechen halten."

翻译解读

翻译时,保持了原句的比喻和强调诚信的意图。在不同语言中,比喻的表达可能有所不同,但核心意义保持一致。

上下文和语境分析

这句话通常出现在强调诚信重要性的语境中,如家庭教育、道德教育或商业伦理等。它传达了一个普遍的价值观,即说话要负责,做人要守信。

相关词

1. 【父亲】 有子女的男子,是子女的父亲。

相关查询

不成器 不战而溃 不战而溃 不战而溃 不战而溃 不战而溃 不战而溃 不战而溃 不战而溃 不战而溃

最新发布

精准推荐

刑无等级 巛字旁的字 第四个字是事的成语大全_含事字的四字成语解析 象牙雕刻 说则 恋恋难舍 渊眇 标新领异 赤字旁的字 又字旁的字 神驰力困 滞气 布帛菽粟 包含毳的词语有哪些 里字旁的字 三框儿的字 黄开头的词语有哪些 书系

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词