百词典

时间: 2025-05-12 14:53:28

句子

在这次比赛中,他表现得一虎不河,完全没有展现出平时的实力。

意思

最后更新时间:2024-08-07 20:30:16

语法结构分析

句子:“在这次比赛中,他表现得一虎不河,完全没有展现出平时的实力。”

  • 主语:他
  • 谓语:表现得
  • 宾语:一虎不河
  • 状语:在这次比赛中
  • 补语:完全没有展现出平时的实力

句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇分析

  • 表现得:动词短语,表示在某种情境下的行为或状态。
  • 一虎不河:成语,原意是指一只**不会游泳过河,比喻某人或某事物在特定情况下表现不佳或未能发挥应有的能力。
  • 完全:副词,强调程度。
  • 展现:动词,表示展示或表现出来。
  • 平时的实力:名词短语,指通常情况下的能力或水平。

语境分析

句子描述了某人在一次比赛中的表现不佳,未能达到平时的水平。这可能是因为紧张、压力大或其他外部因素影响。

语用学分析

句子在实际交流中用于评价某人在特定情境下的表现。使用“一虎不河”这个成语增加了表达的形象性和文化内涵。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他在这次比赛中表现失常,未能发挥出平时的实力。
  • 这次比赛,他的表现远不如平时,仿佛一虎不河。

文化与*俗

  • 一虎不河:这个成语蕴含了**文化中对能力和表现的期望,即在关键时刻能够发挥出应有的水平。
  • 比赛:在社会*俗中,比赛通常被视为展示个人或团队能力的场合。

英/日/德文翻译

  • 英文:In this competition, he performed like a tiger that can't swim across the river, failing to demonstrate his usual strength.
  • 日文:この試合では、彼は虎が川を泳げないように、普段の実力を発揮できなかった。
  • 德文:In diesem Wettbewerb hat er sich wie ein Tiger verhalten, der nicht über den Fluss schwimmen kann, und seine übliche Stärke nicht gezeigt.

翻译解读

  • 英文:句子直接翻译了原句的意思,使用了“like a tiger that can't swim across the river”来表达“一虎不河”的含义。
  • 日文:使用了“虎が川を泳げないように”来表达“一虎不河”,保持了原句的形象性。
  • 德文:使用了“wie ein Tiger, der nicht über den Fluss schwimmen kann”来表达“一虎不河”,同样保持了原句的形象性。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能用于评价某人在一次重要比赛中的表现,强调其未能达到预期水平。这种表达方式在体育比赛或学术竞赛等场合中较为常见。

相关成语

1. 【一虎不河】 原指空手搏虎,徒步渡河,比喻有勇无谋,冒险行事。后在元剧中比喻不顾一切

相关词

1. 【一虎不河】 原指空手搏虎,徒步渡河,比喻有勇无谋,冒险行事。后在元剧中比喻不顾一切

2. 【完全】 齐全;不缺少什么:话还没说~|四肢~;全部;全然:~同意|他的病~好了。

3. 【实力】 实在的力量(多指军事或经济方面):经济~|~雄厚|增强~。

4. 【平时】 平日,平常时候; 太平时日。

5. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

6. 【没有】 犹没收。

相关查询

朦朦胧胧 朦朦胧胧 朦朦胧胧 朦朦胧胧 期期不可 期期不可 期期不可 期期不可 期期不可 期期不可

最新发布

精准推荐

披肝沥胆 盈结尾的词语有哪些 叶落知秋 延生 剔结尾的词语有哪些 喜逐颜开 鹓鸿 诰诫 将勇兵雄 稠迭 同字框的字 养老 大字旁的字 刀字旁的字 鸱鸮弄舌 黹字旁的字 米字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词