百词典

时间: 2025-07-19 20:34:41

句子

他的回答一语破的,直接指出了问题的核心。

意思

最后更新时间:2024-08-07 21:22:39

语法结构分析

句子:“他的回答一语破的,直接指出了问题的核心。”

  • 主语:“他的回答”
  • 谓语:“一语破的”和“直接指出了”
  • 宾语:“问题的核心”

这个句子是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 他的回答:指某人的回应或答案。
  • 一语破的:形容说话或回答非常准确,一下子就击中了要点。
  • 直接:不经过中间环节,直接了当。
  • 指出了:明确地指出或揭示。
  • 问题的核心:问题最关键的部分或本质。

同义词扩展

  • 一语破的:一针见血、切中要害、直击要害
  • 直接:直截了当、干脆利落

语境理解

这个句子通常用于赞扬某人的回答非常精准,能够直接触及问题的本质。在实际交流中,这种表达方式可以用来表达对某人见解的赞赏。

语用学分析

在实际交流中,这种句子通常用于正式或半正式的场合,如会议、讨论或学术交流。它传达了一种对对方见解的认可和尊重。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 他的回答直击要害,准确地揭示了问题的本质。
  • 他一语中的,直接点明了问题的关键。

文化与*俗

这个句子中“一语破的”是一个成语,源自传统文化,强调言简意赅、直击要害的表达方式。这种表达方式在文化中被视为智慧和能力的体现。

英/日/德文翻译

英文翻译:His answer hit the nail on the head, directly pointing out the crux of the problem.

日文翻译:彼の答えは的を射たもので、問題の核心を直接指摘した。

德文翻译:Seine Antwort traf ins Schwarze, zeigte direkt auf den Kern des Problems.

重点单词

  • hit the nail on the head:直击要害
  • 的を射た:射中目标
  • ins Schwarze treffen:击中目标

翻译解读

  • 英文翻译使用了“hit the nail on the head”这个*语,与中文的“一语破的”意思相近。
  • 日文翻译中的“的を射た”也是一个类似的成语,表示精准地击中目标。
  • 德文翻译中的“ins Schwarze treffen”同样表示精准地击中目标。

上下文和语境分析

  • 在不同的语言中,类似的表达都强调了回答的精准性和直接性,这与句子的核心意义相符。

相关成语

1. 【一语破的】 的:箭靶的中心。一句话就说中要害。

相关词

1. 【一语破的】 的:箭靶的中心。一句话就说中要害。

2. 【回答】 对问题给予解释;对要求表示意见~不出来ㄧ满意的~。

3. 【指出】 指点出来; 提出论点看法。

4. 【核心】 中心;主要部分(就事物之间的关系而言):领导~|~小组|~工事|~作用。

5. 【直接】 不经过中间事物的。与间接”相对直接取用|直接关系。

6. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。

相关查询

暴风疾雨 暴风疾雨 曝背食芹 曝背食芹 曝背食芹 曝背食芹 曝背食芹 曝背食芹 曝背食芹 曝背食芹

最新发布

精准推荐

防君子不防小人 病字头的字 校刀手 聚族而居 同字框的字 食字旁的字 包含改的成语 现货交易 鸿蒙 西字头的字 持疑不决 池结尾的词语有哪些 金印系肘 偃鼠饮河 悠然 色字旁的字 包含由的成语 凄怆

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词