百词典

时间: 2025-07-19 03:52:42

句子

商场打折的消息一传出,顾客们一哄而上,场面十分热闹。

意思

最后更新时间:2024-08-07 11:01:43

语法结构分析

  1. 主语:“商场打折的消息”是句子的主语,指的是引起顾客反应的**。
  2. 谓语:“传出”是谓语,表示消息的传播动作。
  3. 宾语:句子中没有明确的宾语,因为“传出”是一个不及物动词。
  4. 时态:句子使用的是一般过去时,表示动作已经发生。
  5. 语态:句子是主动语态。 *. 句型:这是一个陈述句,用来陈述一个事实。

词汇学*

  1. 商场:指大型零售商店,通常包含多个店铺。
  2. 打折:指商品以低于原价的价格出售。
  3. 消息:指传递的信息或新闻。
  4. 传出:指信息或消息被传播出去。
  5. 顾客:指购买商品或服务的人。 *. 一哄而上:形容人们突然一起涌向某个地方。
  6. 场面:指**发生时的情景或环境。
  7. 热闹:形容场面活跃、充满生气。

语境理解

句子描述了一个商场打折消息传出后,顾客们迅速聚集的情景。这种情况在商业活动中很常见,特别是在促销期间,顾客对打折消息的反应通常是积极的,因为这可能意味着他们能以更低的价格购买到商品。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可以用来描述或评论一个促销活动的成功与否。它传达了一种热闹和兴奋的气氛,同时也暗示了商场的吸引力。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “当商场打折的消息传开,顾客们立刻蜂拥而至,现场气氛热烈。”
  • “商场打折的消息一经发布,便吸引了大批顾客,现场热闹非凡。”

文化与*俗

在许多文化中,打折是商家吸引顾客的常见策略。顾客对打折的反应通常是积极的,因为这提供了节省金钱的机会。在**文化中,节假日常常伴随着各种促销活动,这也是商家增加销售额的重要时机。

英/日/德文翻译

英文翻译:As soon as the news of the mall's discount spread, customers flocked to the scene, creating a lively atmosphere.

日文翻译:デパートの割引情報が伝わるとすぐに、お客さんが集まってきて、とても賑やかな雰囲気になりました。

德文翻译:Sobald die Nachricht von dem Einkaufszentrum Rabatt verbreitet wurde, strömten die Kunden hin und schufen eine lebhafte Atmosphäre.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的意思和情感色彩,同时注意了目标语言的语法结构和表达*惯。例如,在英文翻译中使用了“flocked to the scene”来表达“一哄而上”的情景。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述商业活动或促销活动的文章中,用来强调打折消息对顾客的吸引力以及随之而来的热闹场面。在更广泛的语境中,这样的句子也可以用来讨论消费者行为或市场策略。

相关成语

1. 【一哄而上】 没有经过认真准备和严密组织,一下子行动起来。同“一哄而起”。

相关词

1. 【一哄而上】 没有经过认真准备和严密组织,一下子行动起来。同“一哄而起”。

2. 【十分】 很:~满意|~过意不去

3. 【商场】 聚集在一个或相连的几个建筑物内的各种商店所组成的市场。

4. 【场面】 戏剧、影视剧中由布景、音乐和登场人物组合成的景况;叙事性文学作品中,由人物在一定场合相互发生关系而构成的生活情景;指戏曲演出时伴奏的人员和乐器,分文武两种,管乐和弦乐是文场面,锣鼓是武场面;泛指一定场合下的情景:~壮观|热烈的~;表面的排场:摆~(讲排场)|撑~。

5. 【打折】 打折扣。

6. 【消息】 关于人或事物情况的报道:财经~|最新~;指人或事物的动向或变化的情况;音信:去后再无~。

7. 【热闹】 人多欢腾元宵佳节,街上十分热闹|热闹的集市; 人多欢腾的情景看热闹。

8. 【顾客】 商店或服务行业称来买东西或要求服务的人~至上。

相关查询

咬菜根 咬菜根 咬菜根 咬菜根 咬菜根 咬菜根 咬菜根 咬菜根 咬指吐舌 咬指吐舌

最新发布

精准推荐

历开头的词语有哪些 绿林大盗 甘字旁的字 理水 欠字旁的字 衔枚疾走 鹰拿雁捉 每日间 凵字底的字 雨师 食字旁的字 长字旁的字 铢两悉称 习与体成 包含嗫的词语有哪些 包含彭的词语有哪些 彻头彻尾 标检

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词