时间: 2025-06-15 18:20:33
他在辩论中常常断章截句地引用对手的话,试图扭曲原意。
最后更新时间:2024-08-22 20:40:50
句子:“他在辩论中常常断章截句地引用对手的话,试图扭曲原意。”
时态:一般现在时,表示经常性的行为。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词:
反义词:
句子描述的是在辩论中的一种不诚实行为,即通过不完整地引用对手的话来歪曲其原意,以达到自己的辩论目的。这种行为在辩论或争论中是不被认可的,因为它破坏了交流的诚信和公正性。
在实际交流中,这种行为可能会引起对方的反感或不信任,因为它显示了引用者的不诚实和操纵意图。在正式的辩论场合,这种行为可能会受到批评或惩罚。
不同句式表达:
在**文化中,诚实和正直被视为重要的道德品质。因此,断章截句和扭曲原意的行为被视为不道德的,尤其是在正式的辩论或讨论中。
英文翻译:He often quotes his opponent's words out of context in debates, trying to distort their original meaning.
日文翻译:彼はディベートで相手の言葉を断章取義的に引用し、元の意味を歪めようとすることがよくある。
德文翻译:Er zitiert in Debatten oft die Worte seines Gegners aus dem Zusammenhang, um deren ursprüngliche Bedeutung zu verdrehen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【断章截句】 不顾上下文义,截取文章的一段或一句,而弯曲原意。断、截:割裂。