百词典

时间: 2025-05-19 11:35:34

句子

常将有日思无日,让我们在困难面前更有准备。

意思

最后更新时间:2024-08-19 18:26:39

语法结构分析

句子:“常将有日思无日,让我们在困难面前更有准备。”

  • 主语:“我们”(在第二句中隐含)
  • 谓语:“思”(第一句),“有准备”(第二句)
  • 宾语:“无日”(第一句)
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 常将:经常,总是
  • 有日:有日子,指有资源或时间
  • :思考,考虑
  • 无日:没有日子,指缺乏资源或时间
  • 困难:挑战,难题
  • 准备:预备,防备

语境理解

这句话鼓励人们在资源充足时要考虑到资源匮乏的情况,以便在面对困难时能够更好地应对。这种思维方式在**文化中尤为重要,强调未雨绸缪和长远规划。

语用学研究

这句话可以用在教育、管理、个人发展等多个领域,作为一种策略或建议。它传达了一种积极主动的态度,鼓励人们提前规划和准备,以应对未来的不确定性。

书写与表达

  • 同义表达:“在资源丰富时考虑资源匮乏,以便在困难来临时更有准备。”
  • 反义表达:“只在资源匮乏时才开始准备,往往为时已晚。”

文化与*俗

这句话体现了传统文化中的“未雨绸缪”思想,强调预防和准备的重要性。这种思想在历史上有着深厚的文化根基,影响着人们的决策和行为模式。

英/日/德文翻译

  • 英文:Always think of the days without when you have plenty, so that we are better prepared for difficulties.
  • 日文:豊かな日には無い日を考え、困難に直面した時により準備ができるようにしましょう。
  • 德文:Denken Sie immer an die Tage ohne, wenn Sie viel haben, damit wir besser auf Schwierigkeiten vorbereitet sind.

翻译解读

  • 英文:The translation maintains the original meaning, emphasizing the importance of foresight and preparation.
  • 日文:日本語の翻訳は原文の意味を保持しており、予見と準備の重要性を強調しています。
  • 德文:Die deutsche Übersetzung behält die ursprüngliche Bedeutung bei und betont die Wichtigkeit von Voraussicht und Vorbereitung.

上下文和语境分析

这句话通常用在鼓励人们提前规划和准备的场合,无论是在个人生活还是工作中。它强调了在资源充足时就要考虑到可能的困难,以便在真正面临挑战时能够从容应对。这种思维方式有助于培养人们的危机意识和应对能力。

相关词

1. 【准备】 预先安排或谋划准备上课|准备衣服|作了充分准备; 想我准备提出申请。

2. 【困难】 事情复杂,阻碍多:这件事做起来很~;穷困,不好过:生活~;工作、生活中遇到的不易解决的问题或障碍:克服~。

3. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

4. 【面前】 脸的前部; 面对着的地方。

相关查询

应风披靡 应风披靡 应风披靡 应风披靡 应运而生 应运而生 应运而生 应运而生 应运而生 应运而生

最新发布

精准推荐

白玉微瑕 釆字旁的字 皮字旁的字 皂结尾的词语有哪些 面字旁的字 带金火的字有哪些?带金火的汉字大全 朱端钧 故步自封 弃甲曳兵 硬耳旁的字有哪些?带硬耳的汉字大全 緑茵茵 全无心肝 包含陷的词语有哪些 研池 旁求俊彦 挥犀 青字旁的字 恒字笔顺详解:掌握恒的正确书写方法_汉字笔顺学习 齐字旁的字 包含敞的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词