时间: 2025-05-14 22:41:57
在那个小镇上,外来者常常感到无容身之地。
最后更新时间:2024-08-23 00:36:56
句子:“在那个小镇上,外来者常常感到无容身之地。”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
同义词:
句子描述了一个小镇对外来者的排斥或不友好态度,使得外来者感到不被接纳。这种情境可能与小镇的封闭性、保守性或对外来文化的排斥有关。
句子在实际交流中可能用于描述某个地方的社会氛围或文化特征。使用时需要注意语气和语境,避免冒犯或误解。
句子可能反映了某种文化或社会习俗中的排外现象。在一些传统或保守的社区中,外来者可能会面临融入困难。
英文翻译:In that small town, outsiders often feel like they have no place to call their own.
日文翻译:あの小さな町では、外部の人はよく居場所がないと感じる。
德文翻译:In diesem kleinen Ort fühlen sich Ausländer oft wie ein Fremdkörper.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【无容身之地】 ①指没有栖身立脚的地方。②指羞愧而无处可以藏身。