百词典

时间: 2025-06-25 06:39:23

句子

在古代,伴君如伴虎,臣子们总是提心吊胆,生怕一不小心就招来杀身之祸。

意思

最后更新时间:2024-08-10 18:47:46

语法结构分析

  1. 主语:臣子们
  2. 谓语:提心吊胆
  3. 宾语:无明确宾语,但隐含的宾语是“自己的安全”
  4. 时态:一般现在时,强调普遍性和持续性
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 伴君如伴虎:成语,比喻在君主身边工作如同在**身边,随时有危险。
  2. 臣子们:指古代君主的臣下。
  3. 提心吊胆:形容非常害怕,心神不宁。
  4. 生怕:非常担心。
  5. 一不小心:稍微不注意。 *. 招来:引来。
  6. 杀身之祸:指因某种原因而导致的生命危险或死亡。

语境理解

句子描述了古代臣子在君主身边工作的危险性,反映了古代君臣关系的紧张和臣子的恐惧心理。这种描述与**古代的君主专制制度有关,臣子必须时刻小心谨慎,以免触怒君主而招致灾难。

语用学分析

这句话常用于描述高压环境下的工作状态,或者比喻在权威人物身边工作的危险性。在实际交流中,可以用来警示他人或自我提醒,表达对某种情境的担忧和谨慎。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 古代臣子在君主身边,如同在猛虎旁,时刻提心吊胆,唯恐不慎招致杀身之祸。
  • 在古代,臣子们总是小心翼翼,因为他们知道伴君如伴虎,稍有不慎就可能丧命。

文化与*俗

这句话反映了古代的君臣关系和权力结构。在传统文化中,君主被视为国家的象征和最高权威,臣子必须绝对忠诚和服从。这种关系在许多历史故事和成语中都有体现,如“忠言逆耳”、“君命不可违”等。

英/日/德文翻译

英文翻译:In ancient times, being close to the emperor was like being close to a tiger; ministers lived in constant fear, afraid that a single misstep could bring about their doom.

日文翻译:古代では、**の側にいることは虎の側にいるようなもので、臣下たちはいつも心配していて、ちょっとした不注意で命を落とすことを恐れていました。

德文翻译:In der Antike war es, nahe beim Kaiser zu sein, wie nahe bei einem Tiger zu sein; die Beamten lebten in ständiger Angst, dass ein kleiner Fehler ihren Untergang bringen könnte.

翻译解读

在翻译时,保持了原句的比喻和紧张氛围,同时确保目标语言的表达自然流畅。重点单词如“伴君如伴虎”、“提心吊胆”、“杀身之祸”等,在翻译中都得到了恰当的表达。

上下文和语境分析

这句话通常出现在讨论**古代政治、历史或文化背景的文本中,用以说明古代臣子的生存状态和心理压力。在更广泛的语境中,这句话也可以用来比喻任何高压或危险的工作环境。

相关成语

1. 【伴君如伴虎】 陪伴君王像陪伴老虎一样,随时有杀身之祸。指大人物喜怒无常

2. 【提心吊胆】 形容十分担心或害怕。

3. 【杀身之祸】 自身性命遭杀害的大祸。

相关词

1. 【伴君如伴虎】 陪伴君王像陪伴老虎一样,随时有杀身之祸。指大人物喜怒无常

2. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

3. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

4. 【提心吊胆】 形容十分担心或害怕。

5. 【杀身之祸】 自身性命遭杀害的大祸。

相关查询

梁上君子 梁上君子 梁上君子 梁上君子 梁上君子 梁上君子 梓匠轮舆 梓匠轮舆 梓匠轮舆 梓匠轮舆

最新发布

精准推荐

歺字旁的字 啮雪餐毡 雅什 双人旁的字 休福 戴日戴斗 皮字旁的字 假以辞色 示字旁的字 遁开头的成语 瘦羊博士 儿字旁的字 封岳 繁响 臭味相依 醇醲

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词