百词典

时间: 2025-07-29 17:52:09

句子

他们习惯在周末的晚上对床风雨,享受难得的闲暇时光。

意思

最后更新时间:2024-08-16 20:19:13

语法结构分析

句子:“他们*惯在周末的晚上对床风雨,享受难得的闲暇时光。”

  • 主语:他们
  • 谓语:*惯
  • 宾语:(省略,指“对床风雨”和“享受难得的闲暇时光”)
  • 状语:在周末的晚上
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 他们:代词,指代一群人。
  • *:动词,表示经常或定期做某事。
  • 在周末的晚上:时间状语,限定动作发生的时间。
  • 对床风雨:可能是指在床上听雨声,享受宁静的夜晚。
  • 享受:动词,表示从中获得乐趣或满足。
  • 难得的闲暇时光:名词短语,指不经常有的空闲时间。

语境分析

句子描述了一群人在周末晚上的一种*惯性活动,即在床上听雨声并享受闲暇时光。这种活动可能反映了他们对宁静和放松的追求,以及对周末特殊意义的重视。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可能出现在描述个人生活*惯、周末计划或放松方式的对话或文章中。
  • 礼貌用语:句子本身是中性的,没有明显的礼貌或不礼貌的成分。
  • 隐含意义:句子可能隐含了对周末放松和休息的重视。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他们在周末晚上*惯于对床风雨,享受难得的闲暇时光。
    • 周末晚上,他们常常对床风雨,享受那难得的闲暇时光。

文化与*俗

  • 文化意义:在*文化中,周末通常被视为休息和家庭聚会的时间,这个句子可能反映了这种文化俗。
  • 成语/典故:句子中的“对床风雨”可能源自“对床夜雨”,形容朋友或亲人之间的亲密交谈。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:They are accustomed to enjoying the sound of rain on the bed on weekend evenings, savoring the rare leisure time.
  • 日文翻译:彼らは週末の夜、ベッドで雨の音を楽しみ、珍しい暇な時間を過ごすのが習慣です。
  • 德文翻译:Sie haben sich daran gewöhnt, am Wochenendeabend das Regengeläut auf dem Bett zu genießen und die seltene Freizeit zu genießen.

翻译解读

  • 重点单词
    • accustomed(*惯的)
    • enjoying(享受)
    • sound of rain(雨声)
    • rare leisure time(难得的闲暇时光)

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能出现在描述个人生活、周末活动或放松方式的文章或对话中。
  • 语境:句子反映了人们对周末放松和休息的重视,以及对宁静夜晚的享受。

相关成语

1. 【对床风雨】 指亲友或兄弟久别重逢,在一起亲切交谈。同“对床夜雨”。

相关词

1. 【习惯】 经过不断实践而逐渐适应习惯成自然|习惯于农村生活; 在一定条件下完成某项活动的需要或自动化的行为模式。可以通过有意识练习形成,也可以是无意识地多次重复或只经历一次就形成;习惯一经养成,若遭到破坏会产生不愉快或不安的感觉。

2. 【享受】 享用;受用。

3. 【周末】 一星期的最后的时间。一般指星期六。

4. 【对床风雨】 指亲友或兄弟久别重逢,在一起亲切交谈。同“对床夜雨”。

5. 【晚上】 时间词。太阳落了以后到深夜以前的时间,也泛指夜里:~要去看望一个朋友|一连几个~都没有睡好觉。

6. 【闲暇】 暇空闲。指空闲的时间。也指空闲自得的样子没有闲暇|貌甚闲暇。

7. 【难得】 不易得到; 引申为可贵; 不容易; 犹多亏﹐承蒙。表示感谢之意。

相关查询

使功不如使过 使功不如使过 使功不如使过 使功不如使过 使功不如使过 使功不如使过 使功不如使过 使乖弄巧 使乖弄巧 使乖弄巧

最新发布

精准推荐

鸣玉曳组 瓜字旁的字 楞人 茁开头的词语有哪些 鸣于乔木 爓然 輟开头的词语有哪些 母字旁的字 前跸 拘禁 火库 单人旁的字 调兵遣将 包含独的词语有哪些 文字旁的字 黍字旁的字 一家之论 卖履分香

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词