时间: 2025-06-02 13:31:28
他在团队中总是推卸责任,被指责后还说自己不以为耻,真是让人无语。
最后更新时间:2024-08-08 10:35:23
句子描述了一个人在团队中不愿意承担责任,并且在受到指责后还表现出不以为耻的态度,这种行为在团队合作中是不受欢迎的,可能会破坏团队氛围和合作关系。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
英文翻译:He always shirks responsibility in the team, and even after being criticized, he claims not to be ashamed, which is really speechless.
日文翻译:彼はチームでいつも責任を回避し、批判された後でも恥じることがないと言うので、本当に言葉に詰まる。
德文翻译:Er schiebt in der Gruppe immer die Verantwortung von sich, und selbst nachdem er kritisiert wurde, sagt er, dass er nicht schämt, was wirklich unglaublich ist.
在不同语言中,表达推卸责任和不以为耻的概念时,可能会使用不同的词汇和表达方式,但核心意义保持一致。
在实际交流中,这个句子可能出现在对某人行为的批评或讨论中,强调了不负责任的行为对团队合作的影响。在不同的文化和社会背景中,对这种行为的接受程度可能有所不同。
1. 【不以为耻】 不认为是可耻的。指不知羞耻。