百词典

时间: 2025-04-30 21:46:05

句子

在辩论赛中,双方选手众口同声地强调了团队合作的重要性。

意思

最后更新时间:2024-08-10 16:38:14

语法结构分析

句子:“在辩论赛中,双方选手众口同声地强调了团队合作的重要性。”

  • 主语:双方选手
  • 谓语:强调了
  • 宾语:团队合作的重要性
  • 状语:在辩论赛中、众口同声地

句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 辩论赛:指一种正式的、有组织的辩论活动。
  • 双方选手:指参与辩论的两个团队或个人。
  • 众口同声:形容大家意见一致,异口同声。
  • 强调:着重指出,使重要性突出。
  • 团队合作:指团队成员共同协作,以达成共同目标。
  • 重要性:指某事物的重要程度。

语境理解

句子描述了在辩论赛中,双方选手都认为团队合作是非常重要的。这可能是因为辩论赛不仅考验个人的辩论技巧,更考验团队之间的协作和配合。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子用于强调团队合作在特定活动(如辩论赛)中的关键作用。它传递了一种共识,即无论竞争多么激烈,团队合作都是成功的关键。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “在辩论赛中,双方选手一致认为团队合作至关重要。”
  • “辩论赛中,双方选手都强调了团队合作的不可或缺性。”

文化与习俗

团队合作在许多文化中都被视为成功的关键因素。在辩论赛中强调团队合作的重要性,反映了社会对协作精神的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In a debate competition, both teams of contestants unanimously emphasized the importance of teamwork.
  • 日文翻译:ディベートコンテストでは、双方の選手が一致してチームワークの重要性を強調しました。
  • 德文翻译:In einem Debattenwettbewerb haben die beiden Teams der Teilnehmer einhellig die Bedeutung der Teamarbeit betont.

翻译解读

  • 英文:强调了“unanimously”这个词,突出了双方的一致性。
  • 日文:使用了“一致して”来表达众口同声的意思。
  • 德文:使用了“einhellig”来表达一致同意的意思。

上下文和语境分析

句子所在的上下文可能是一个关于辩论赛的报道或讨论,强调了团队合作在辩论赛中的重要性。这样的句子在教育、团队建设或组织管理等领域中也非常适用。

相关成语

1. 【众口同声】 大家所说的都一样。

相关词

1. 【众口同声】 大家所说的都一样。

2. 【双方】 指在某种场合中相对的两个人或两个集体。

3. 【合作】 互相配合做某事或共同完成某项任务分工~丨技术~。

4. 【团队】 具有某种性质的集体;团体:体育~|旅游~。

5. 【选手】 从众多人员中选出的能手。多指参加体育比赛的人; 指能手,老手; 指编选文章的本领。

相关查询

断线风筝 断线风筝 断线风筝 断线风筝 断线风筝 断线风筝 断线风筝 断线风筝 断织之诫 断织之诫

最新发布

精准推荐

凄淡 玉碎瓦全 包含郑的词语有哪些 隹字旁的字 有枝添叶 弓字旁的字 巾字旁的字 心神不宁 环堵之室 认鸡作凤 市价 贝字旁的字 风流浪子 匀结尾的词语有哪些 皆悉 乙字旁的字 缎结尾的词语有哪些 无产阶级专政

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词