百词典

时间: 2025-06-01 04:44:25

句子

他的评论恰中要害,引起了大家的深思。

意思

最后更新时间:2024-08-20 20:57:56

语法结构分析

句子“他的评论恰中要害,引起了大家的深思。”是一个典型的陈述句,包含以下语法成分:

  • 主语:“他的评论”
  • 谓语:“恰中要害”和“引起了”
  • 宾语:“大家的深思”

时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 他的评论:指某人的观点或评价。
  • 恰中要害:形容评论非常准确,直击问题的核心。
  • 引起了:表示某事物导致了某种结果。
  • 大家的深思:指许多人都在认真思考。

同义词扩展

  • 恰中要害:一针见血、切中要害、直击要害
  • 引起了:导致、引发、促成

语境理解

句子在特定情境中通常表示某人的评论非常准确且有深度,引起了广泛的思考。这种评论通常是在讨论重要问题或争议时发表的。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子通常用于赞扬某人的评论能力,或者强调某评论的重要性和影响力。语气通常是肯定和赞赏的。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 他的评论直击要害,引发了广泛的深思。
  • 大家对他的评论深感共鸣,因为它恰中要害。

文化与习俗

句子中的“恰中要害”体现了中文表达中强调准确性和深度的文化特点。这种表达方式在讨论严肃话题时尤为常见。

英/日/德文翻译

英文翻译:His comment hit the nail on the head, provoking deep thought among everyone.

日文翻译:彼のコメントは的を射ていて、みんなの深い思考を引き起こした。

德文翻译:Sein Kommentar traf ins Schwarze, was bei allen tiefes Nachdenken auslöste.

重点单词

  • hit the nail on the head:直击要害
  • provoking:引发
  • deep thought:深思

翻译解读

  • 英文中的“hit the nail on the head”是一个常用表达,与中文的“恰中要害”意思相近。
  • 日文中的“的を射ていて”也表达了准确性和深度。
  • 德文中的“traf ins Schwarze”同样强调了评论的准确性。

上下文和语境分析

  • 在不同语言中,这个句子都强调了评论的准确性和引发的深思,反映了跨文化中对深度和准确性的共同重视。

相关成语

1. 【恰中要害】 要害:易于致命的部位,引伸为重要部门或问题的关键。正打中致命的部位。

相关词

1. 【大家】 著名的专家:书法~|~手笔;世家望族:~闺秀。

2. 【引起】 起身; 一种事情﹑现象﹑活动等使另一种事情﹑现象﹑活动等出现。

3. 【恰中要害】 要害:易于致命的部位,引伸为重要部门或问题的关键。正打中致命的部位。

4. 【深思】 深刻地思考; 深深的思念。

5. 【评论】 批评﹑议论; 批评﹑议论的文章; 斟酌﹐考虑; 商议﹔商量; 犹言商榷之处。

相关查询

不曾序过 不曾序过 不更事 不更事 不更事 不更事 不更事 不更事 不更事 不更事

最新发布

精准推荐

被甲执锐 皿字底的字 追孝 无字旁的字 方字旁的字 少结尾的词语有哪些 儿字旁的字 切问近思 生术 大桀小桀 鱼字旁的字 齛啮 帏箔不修 独鹤鸡群 恢特 刑结尾的成语 傍开头的成语 胡行乱闹 第四个字是事的成语大全_含事字的四字成语解析

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词