百词典

时间: 2025-07-29 17:02:15

句子

爸爸告诉孩子们,家庭成员之间要相亲相爱,不记前仇。

意思

最后更新时间:2024-08-09 05:26:14

语法结构分析

句子:“爸爸告诉孩子们,家庭成员之间要相亲相爱,不记前仇。”

  • 主语:爸爸

  • 谓语:告诉

  • 宾语:孩子们

  • 间接宾语:家庭成员之间要相亲相爱,不记前仇(这是一个复合宾语,包含两个并列的祈使句)

  • 时态:一般现在时

  • 语态:主动语态

  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 爸爸:指父亲,家庭中的男性长辈。
  • 告诉:传达信息或指示。
  • 孩子们:指家庭中的未成年成员。
  • 家庭成员:指家庭中的所有成员。
  • 相亲相爱:形容家庭成员之间关系和睦,相互关爱。
  • 不记前仇:指不记住过去的矛盾或冲突,强调宽容和原谅。

语境分析

  • 特定情境:这句话通常出现在家庭教育或家庭会议中,强调家庭和谐的重要性。
  • 文化背景:在**文化中,家庭和谐被视为非常重要的价值观,这句话体现了这一文化特点。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能在家庭聚会、教育孩子或解决家庭矛盾时使用。
  • 礼貌用语:这句话是一种温和的建议,表达了希望家庭和谐的愿望。
  • 隐含意义:强调家庭成员之间的爱和宽容,鼓励解决冲突和矛盾。

书写与表达

  • 不同句式
    • 爸爸嘱咐孩子们,家庭成员之间应相亲相爱,不记前仇。
    • 爸爸对孩子们说,家庭成员之间要相亲相爱,不记前仇。
    • 爸爸建议孩子们,家庭成员之间应相亲相爱,不记前仇。

文化与*俗

  • 文化意义:这句话反映了**传统文化中对家庭和谐的重视。
  • 相关成语:“家和万事兴”(家庭和睦,一切事情都会顺利)。
  • 历史背景:**历史上有许多关于家庭和谐的故事和典故,如《孟母三迁》强调家庭教育的重要性。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Dad tells the children that family members should love and respect each other, and not hold grudges.
  • 日文翻译:お父さんは子供たちに、家族のメンバーは互いに愛し合い、前の恨みを忘れるべきだと言った。
  • 德文翻译:Papa erzählt den Kindern, dass Familienmitglieder sich gegenseitig lieben und respektieren sollen und keine Groll hegen sollen.

翻译解读

  • 重点单词
    • love and respect (英文) / 愛し合い、尊重する (日文) / lieben und respektieren (德文):强调家庭成员之间的爱和尊重。
    • not hold grudges (英文) / 前の恨みを忘れる (日文) / keine Groll hegen (德文):表达不记前仇的意思。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话通常出现在家庭教育的背景下,强调家庭和谐的重要性。
  • 语境:在家庭聚会或解决家庭矛盾时,这句话可以起到提醒和鼓励的作用。

相关成语

1. 【不记前仇】 指不计较以前的仇恨,任人唯贤

2. 【相亲相爱】 形容关系密切,感情深厚。

相关词

1. 【不记前仇】 指不计较以前的仇恨,任人唯贤

2. 【告诉】 受害人向法院告发~到法院。

3. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。

4. 【爸爸】 父亲。

5. 【相亲相爱】 形容关系密切,感情深厚。

相关查询

不亡何待 不亡何待 不亡何待 不亡何待 不亡何待 不亡何待 不二门 不二门 不二门 不二门

最新发布

精准推荐

戎马仓皇 光明洞彻 包含鹤的成语 乛字旁的字 蚊开头的词语有哪些 采字头的字 釆字旁的字 取裁 茹痛 谢开头的词语有哪些 支字旁的字 鸟字旁的字 丝棼 稀糊烂 长城万里 天随人愿 存恤耆老 任重致远

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词