时间: 2025-04-29 00:27:17
这个项目已经进行了多年,团队成员师老民疲,需要新鲜血液的注入。
最后更新时间:2024-08-19 17:50:17
句子:“这个项目已经进行了多年,团队成员师老民疲,需要新鲜血液的注入。”
时态:现在完成时,表示动作从过去开始一直持续到现在。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
句子描述了一个长期进行的项目,团队成员因长时间的工作而疲惫,需要新的成员或新的想法来激发活力。这种表达常见于企业管理或项目管理中,强调团队需要更新和变革。
在实际交流中,这种表达可能用于提出建议或请求,希望引入新的力量来改善现状。语气可能是诚恳的,也可能是带有一定紧迫感的。
英文翻译:"This project has been ongoing for many years, and the team members are worn out from prolonged work. They need fresh blood to be injected."
日文翻译:"このプロジェクトは何年も続いており、チームメンバーは長期の労働で疲れ切っています。新鮮な血を注入する必要があります。"
德文翻译:"Dieses Projekt läuft seit vielen Jahren und die Teammitglieder sind durch langjährige Arbeit erschöpft. Sie benötigen eine frische Zufuhr."
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【团队】 具有某种性质的集体;团体:体育~|旅游~。
2. 【已经】 业已经过;业已经历; 副词。表示事情完成或时间过去。
3. 【师老民疲】 师:军队;老:衰竭;民:民众;疲:疲乏。部队士气衰落,百姓疲惫不堪。形容连年征战造成士兵、人民极其疲劳。
4. 【成员】 集体或家庭的组成人员:家庭~|协会~。
5. 【新鲜血液】 比喻富有朝气﹑充满活力的新生力量。
6. 【注入】 灌入。多指抽象事物; 记入,记下。
7. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。
8. 【进行】 从事(某种活动):~讨论|~工作|~教育和批评|会议正在~;前进:~曲。
9. 【项目】 事物分成的门类。