百词典

时间: 2025-07-12 00:32:58

句子

这本书的内容东播西流,让人难以抓住重点。

意思

最后更新时间:2024-08-09 10:18:27

语法结构分析

句子:“这本书的内容东播西流,让人难以抓住重点。”

  • 主语:“这本书的内容”
  • 谓语:“东播西流”
  • 宾语:无明显宾语,但“让人难以抓住重点”可以视为谓语的结果或补充。
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍现象。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。

词汇分析

  • 这本书的内容:指代书籍中的信息或知识。
  • 东播西流:比喻信息或内容分散、不集中,难以把握。
  • 让人难以抓住重点:表示读者或听者难以理解或掌握主要信息。

语境分析

  • 特定情境:这句话可能出现在书评、教育讨论或信息传播相关的场合。
  • 文化背景:中文中常用比喻和成语来形象地描述事物,如“东播西流”就是一种形象的比喻。

语用学分析

  • 使用场景:在评价书籍内容、讨论信息传播效率或教育方法时可能会用到。
  • 礼貌用语:这句话较为直接,可能带有一定的批评意味,但在特定语境中可能是中性的描述。
  • 隐含意义:暗示书籍内容可能缺乏组织或重点不明确。

书写与表达

  • 不同句式
    • “这本书的内容分散无序,难以把握重点。”
    • “读者难以从这本书的内容中找到重点,因为信息东播西流。”

文化与*俗

  • 文化意义:“东播西流”是一种典型的中文比喻,反映了**文化中对事物形象化描述的偏好。
  • 成语、典故:虽然没有直接相关的成语或典故,但这种比喻用法在中文中很常见。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The content of this book is scattered everywhere, making it hard to grasp the main points.
  • 日文翻译:この本の内容はあちこちに散らばっており、要点をつかみにくい。
  • 德文翻译:Der Inhalt dieses Buches ist überall verstreut, was es schwer macht, die Hauptpunkte zu erfassen.

翻译解读

  • 重点单词
    • scattered (英文) / 散らばって (日文) / verstreut (德文):表示分散、不集中的状态。
    • hard to grasp (英文) / つかみにくい (日文) / schwer zu erfassen (德文):表示难以理解或掌握。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在对书籍内容的评价中,指出内容的组织或表达方式存在问题。
  • 语境:在教育、出版或信息传播领域,这种描述可能用于讨论内容的有效性和可读性。

相关成语

1. 【东播西流】 指流落四方。

相关词

1. 【东播西流】 指流落四方。

2. 【内容】 物件里面所包容的东西; 事物内部所含的实质或意义; 哲学名词。指事物内在因素的总和。与"形式"相对。世界上任何事物没有无形式的内容,也没有无内容的形式。内容决定形式,形式依赖内容,并随着内容的发展而改变。但形式又反作用于内容,影响内容,在一定条件下还可以对内容的发展起有力的促进作用。内容和形式是辩证的统一。

3. 【抓住】 用手指把物体抓在手中; 捉住。

4. 【重点】 同类事物中的重要的或主要的; 力学名词。指杠杆中承受重量的一点。

5. 【难以】 不能﹔不易。

相关查询

一言既出,如白染皂 一言既出,如白染皂 一言寿国 一言寿国 一言寿国 一言寿国 一言寿国 一言寿国 一言寿国 一言寿国

最新发布

精准推荐

方字旁的字 轻结尾的成语 编民 包含尾的成语 人字头的字 敢怨而不敢言 竹字头的字 龙骧虎峙 忠孝节烈 学以致用 含哺而熙,鼓腹而游 川字旁的字 弃孩 钓侣 欲速不达 复职 目字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词