时间: 2025-05-01 08:01:52
这位新经理在处理公司的大规模危机时显得拙于用大。
最后更新时间:2024-08-21 20:02:21
句子描述了一个新上任的经理在面对公司重大危机时的表现。这种描述可能出现在公司内部会议、新闻报道或员工之间的非正式交流中。文化背景和社会*俗可能会影响对“拙于用大”这一表述的理解,例如在某些文化中,新上任的经理可能会被期望迅速展现出领导力和解决问题的能力。
句子在实际交流中可能用于批评或表达担忧。使用“显得”一词可能带有一定的委婉和保留,暗示观察者的主观判断。语气的变化可能会影响句子的整体含义,例如,如果语气带有讽刺或嘲笑,可能会被视为不尊重或不支持新经理。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中“拙于用大”可能暗示了对新经理的期望与实际表现之间的差距。在某些文化中,新上任的经理可能会被期望迅速适应并展现出领导力,而“拙于用大”则可能被视为不符合这种期望。
英文翻译:This new manager appears clumsy in handling the company's large-scale cr****.
日文翻译:この新しいマネージャーは、会社の大規模な危機を処理する際に不器用に見えます。
德文翻译:Dieser neue Manager wirkt unbeholfen bei der Bewältigung der groß angelegten Krise des Unternehmens.
句子可能在讨论新经理的能力和表现时出现,特别是在公司面临重大危机的情况下。这种描述可能会影响员工对新经理的信任和期望,也可能在更广泛的社交和商业环境中引起关注。
1. 【拙于用大】 原指事物不同的使用,会产生不同的效果。后指量材使用。