百词典

时间: 2025-06-24 05:08:46

句子

这家公司的宣传册设计得很吸引人,但内容不实,中看不中用。

意思

最后更新时间:2024-08-09 13:59:18

语法结构分析

句子:“这家公司的宣传册设计得很吸引人,但内容不实,中看不中用。”

  • 主语:这家公司的宣传册

  • 谓语:设计得很吸引人,内容不实,中看不中用

  • 宾语:无明显宾语,因为谓语是形容词短语

  • 时态:一般现在时

  • 语态:主动语态

  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 这家公司:指某个特定的公司
  • 宣传册:用于宣传的册子,通常包含公司信息、产品介绍等
  • 设计:创造或规划的过程
  • 吸引人:有吸引力,引起兴趣
  • 内容:宣传册中的信息或文字
  • 不实:不真实,虚假
  • 中看:外表看起来好
  • 中用:实用,有实际效用

语境理解

  • 句子描述了一家公司的宣传册外表吸引人,但内容虚假,不实用。
  • 这种描述可能出现在消费者对某公司产品或服务的评价中,或者在商业竞争中对竞争对手的负面评价。

语用学研究

  • 使用场景:消费者评价、商业评论、新闻报道等
  • 礼貌用语:句子中没有明显的礼貌用语,而是直接表达了对宣传册内容的不满。
  • 隐含意义:暗示该公司可能存在欺骗消费者的行为。

书写与表达

  • 可以改写为:“尽管这家公司的宣传册外观吸引人,但其内容却是不实的,实际上并不实用。”
  • 或者:“这家公司的宣传册虽然设计得引人注目,但内容却缺乏真实性,无法满足实际需求。”

文化与*俗

  • 句子中没有明显的文化或*俗相关内容。
  • 但“中看不中用”是一个常见的汉语表达,意指外表好看但不实用,反映了**人对实用性的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:"The brochure of this company is designed to be attractive, but the content is misleading and not practical."
  • 日文:"この会社のパンフレットは魅力的にデザインされていますが、内容は誤解を招き、実用的ではありません。"
  • 德文:"Das Prospekt dieses Unternehmens ist attraktiv gestaltet, aber der Inhalt ist irreführend und nicht praktisch."

翻译解读

  • 英文:强调了宣传册的设计吸引人,但内容误导且不实用。
  • 日文:使用了“魅力的にデザインされています”来表达设计吸引人,而“内容は誤解を招き”则指内容误导。
  • 德文:使用了“attraktiv gestaltet”来表达设计吸引人,而“irreführend”则指内容误导。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论商业诚信、消费者权益保护等话题时被提及。
  • 在商业环境中,这种评价可能会影响公司的声誉和消费者的购买决策。

相关成语

1. 【中看不中用】 比喻外表好看,其实不中用。

相关词

1. 【不实】 不结果实; 不符实际。

2. 【中看不中用】 比喻外表好看,其实不中用。

3. 【公司】 一种工商业组织,经营产品的生产、商品流转或某些建设事业等。

4. 【内容】 物件里面所包容的东西; 事物内部所含的实质或意义; 哲学名词。指事物内在因素的总和。与"形式"相对。世界上任何事物没有无形式的内容,也没有无内容的形式。内容决定形式,形式依赖内容,并随着内容的发展而改变。但形式又反作用于内容,影响内容,在一定条件下还可以对内容的发展起有力的促进作用。内容和形式是辩证的统一。

5. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。

6. 【设计】 设下计谋; 根据一定要求﹐对某项工作预先制定图样﹑方案; 指搞设计工作的人。

相关查询

混作一谈 混作一谈 混作一谈 混俗和光 混俗和光 混俗和光 混俗和光 混俗和光 混俗和光 混俗和光

最新发布

精准推荐

谷字旁的字 永垂竹帛 敢布腹心 斯模大样 馬字旁的字 小康人家 惘然若失 秽结尾的成语 仇人相见,分外明白 包含荏的成语 黹字旁的字 户字头的字 假虎 包含别的成语 鼠字旁的字 邹开头的词语有哪些 修贽 脾味 拾骨

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词