百词典

时间: 2025-06-11 19:15:38

句子

电影院门口,观众们一窝蜂地挤进去看新上映的电影。

意思

最后更新时间:2024-08-07 19:23:17

语法结构分析

  1. 主语:观众们
  2. 谓语:挤进去
  3. 宾语:看新上映的电影
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 电影院门口:名词短语,指电影院的外部入口。
  2. 观众们:名词,指观看电影的人群。
  3. 一窝蜂地:副词,形容人群拥挤、混乱的状态。
  4. 挤进去:动词短语,表示人群争先恐后地进入某个地方。
  5. :动词,表示观看的动作。 *. 新上映的电影:名词短语,指最近开始放映的电影。

语境理解

  • 句子描述了一个电影院门口的场景,观众们因为新电影的上映而争相进入电影院。
  • 这种场景在电影首映日或热门电影上映时较为常见。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于描述一个热闹、拥挤的场景。
  • 隐含意义可能是观众对新电影的热情和期待。

书写与表达

  • 可以改写为:“新上映的电影吸引了众多观众,他们争先恐后地涌入电影院。”
  • 或者:“电影院门口挤满了观众,他们都急切地想要观看新上映的电影。”

文化与*俗

  • 电影在现代社会中是一种流行的娱乐方式,新电影的上映往往会吸引大量观众。
  • 这种行为反映了人们对新鲜事物的好奇和追求。

英/日/德文翻译

  • 英文:At the entrance of the cinema, the audience flocked in to watch the newly released movie.
  • 日文:映画館の入口で、観客はどっと中に押し寄せて新しく上映された映画を見に行った。
  • 德文:Vor dem Eingang des Kinos drängten sich die Zuschauer herein, um den neu veröffentlichten Film zu sehen.

翻译解读

  • 英文:句子结构与中文相似,使用了“flocked in”来表达“一窝蜂地挤进去”。
  • 日文:使用了“どっと”来表达“一窝蜂地”,“押し寄せて”来表达“挤进去”。
  • 德文:使用了“drängten sich”来表达“挤进去”,“neu veröffentlichten”来表达“新上映的”。

上下文和语境分析

  • 句子描述了一个具体的场景,适合用于描述电影首映日的情景。
  • 在不同的文化和社会背景下,人们对新电影的反应可能会有所不同,但普遍存在对新鲜事物的好奇和追求。

相关成语

1. 【一窝蜂】 一个蜂巢里的蜂一下子都飞出来了。形容许多人乱哄哄地同时说话或行动。

相关词

1. 【一窝蜂】 一个蜂巢里的蜂一下子都飞出来了。形容许多人乱哄哄地同时说话或行动。

2. 【上映】 放映。指电影上演。

3. 【电影】 (~儿)一种综合艺术,用强灯光把拍摄的形象连续放映在银幕上,看起来像实在活动的形象。

4. 【电影院】 专供放映电影的场所。

相关查询

三十子 三十子 三十子 三十子 三十子 三十子 三十子 三十子 三十子 三十六策,走是上计

最新发布

精准推荐

旁求俊彦 血字旁的字 长字旁的字 艺术字大全_艺术字设计风格与技巧 幽散 描写蓝天的诗有哪些?这份描写蓝天的诗句,让你轻松写出好句子_诗歌创作必备 包含鹊的词语有哪些 课外 阴字繁体字怎么写?阴的繁体字书写详解_汉字繁体学习 母字旁的字 淫词艳曲 联佩 文字旁的字 吭唷 川字旁的字 不以人废言 哆开头的词语有哪些 寸的部首有哪些字?这份超全寸部首汉字清单送给你_汉字偏旁学习 取法乎上,仅得乎中 贪天之功

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词