百词典

时间: 2025-07-29 03:57:46

句子

他的模仿能力太差了,模仿名人时三分像人,七分像鬼。

意思

最后更新时间:2024-08-08 04:52:28

  1. 语法结构分析

    • 主语:“他的模仿能力”
    • 谓语:“太差了”
    • 宾语:无明确宾语,但“模仿名人时三分像人,七分像鬼”是对主语的进一步描述。
    • 时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯。
    • 语态:主动语态。
    • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
  2. **词汇学***:

    • “模仿能力”:指复制或模拟他人行为、声音等的能力。
    • “太差了”:表示能力或质量非常不好。
    • “三分像人,七分像鬼”:比喻模仿得不伦不类,大部分都不像,只有小部分相似。
    • 同义词:“拙劣”、“糟糕”(用于“太差了”);“似是而非”、“半吊子”(用于“三分像人,七分像鬼”)。
    • 反义词:“出色”、“精湛”(用于“太差了”);“惟妙惟肖”、“逼真”(用于“三分像人,七分像鬼”)。
  3. 语境理解

    • 句子可能在评价某人的表演或模仿技巧,特别是在模仿名人时表现不佳。
    • 文化背景:在**文化中,“鬼”通常带有贬义,指不真实或可怕的东西。
  4. 语用学研究

    • 使用场景:可能在朋友间的轻松对话中,或在评价表演、电视节目等公共场合。
    • 礼貌用语:这种说法可能带有一定的讽刺或幽默,需根据语境判断是否适当。
  5. 书写与表达

    • 不同句式:“他的模仿技巧实在不敢恭维,模仿名人时几乎成了笑话。”
    • 增强语言灵活性:“他的模仿,说得好听是创意,说得不好听就是灾难。”

*. *文化与俗**:

  • 文化意义:“三分像人,七分像鬼”反映了**文化中对“鬼”的负面看法,以及对模仿技巧的严格要求。
  • 相关成语:“画虎不成反类犬”(比喻模仿不到位,反而弄巧成拙)。
  1. 英/日/德文翻译
    • 英文翻译:“His imitation skills are terrible; when he mimics celebrities, it's three parts human, seven parts ghost.”
    • 日文翻译:「彼の模倣能力はひどい。有名人を真似る時、三分は人間らしく、七分は幽霊みたいだ。」
    • 德文翻译:“Seine Nachahmungsfähigkeiten sind schrecklich; wenn er Prominente imitiert, ist es zu drei Teilen wie ein Mensch und zu sieben Teilen wie ein Geist.”
    • 重点单词:“imitation”(模仿),“terrible”(糟糕的),“mimic”(模仿),“ghost”(鬼)。
    • 翻译解读:各语言的翻译都保留了原句的讽刺和比喻意味,同时适应了各自语言的表达*惯。

相关词

1. 【模仿】 个体自觉或不自觉地重复他人的行为的过程。是社会学习的重要形式之一。尤其在儿童方面,儿童的动作、语言、技能以及行为习惯、品质等的形成和发展都离不开模仿。可分为无意识模仿和有意识模仿、外部模仿和内部模仿等多种类型。

2. 【能力】 掌握和运用知识技能所需的个性心理特征。一般分为一般能力与特殊能力两类,前者指大多数活动共同需要的能力,如观察力、记忆力、思维力、想像力、注意力等;后者指完成某项活动所需的能力,如绘画能力、音乐能力等。

相关查询

一沐三捉发 一沐三捉发 一沐三捉发 一沐三捉发 一沐三捉发 一沐三捉发 一沐三捉发 一水之隔 一水之隔 一水之隔

最新发布

精准推荐

不知死活 俯拾即是 仓卒从事 安堵乐业 一字旁的字 夹城 包含驭的词语有哪些 包含唐的词语有哪些 耳字旁的字 象度 绞丝旁的字 前注 知之非难,行之不易 虫字旁的字 用心措意 韦字旁的字 逆行倒施 包含咎的词语有哪些 衲开头的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词