时间: 2025-04-30 12:54:42
在传统节日,孩子们再拜稽首,向长辈祈求健康和幸福。
最后更新时间:2024-08-12 08:38:48
句子描述了在传统节日中,孩子们通过特定的礼节向长辈表达敬意和祝福,希望长辈能够健康和幸福。这种行为体现了尊老爱幼的传统美德,以及对家庭和谐的重视。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
英文翻译:During traditional festivals, children bow deeply to their elders, praying for their health and happiness.
日文翻译:伝統的な祭りの際、子供たちは年長者に深くお辞儀をして、健康と幸福を祈ります。
德文翻译:Während traditioneller Feste beugen sich Kinder tief vor ihren Ältesten, um ihnen Gesundheit und Glück zu wünschen.
重点单词:
上下文和语境分析:
通过这些分析,我们可以更深入地理解句子的各个方面,包括语法、词汇、语境、语用学、书写与表达以及文化与*俗,从而增强对语言的掌握和运用能力。
1. 【再拜稽首】 再拜:拜两次。古代的一种跪拜礼。亦指旧时信札中常用作向对方表示敬意的客套语
1. 【健康】 (人体)发育良好,机理正常,有健全的心理和社会适应能力:恢复~|使儿童~地成长;(事物)情况正常,没有缺陷:各种课外活动~地开展起来|促进汉语规范化,为祖国语言的纯洁~而奋斗。
2. 【再拜稽首】 再拜:拜两次。古代的一种跪拜礼。亦指旧时信札中常用作向对方表示敬意的客套语
3. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。
4. 【幸福】 个人由于理想的实现或接近而引起的一种内心满足。追求幸福是人们的普遍愿望,但剥削阶级把个人幸福看得高于一切,并把个人幸福建立在被剥削阶级的痛苦之上。无产阶级则把争取广大人民的幸竿实现全人类的解放看作最大的幸福。认为幸福不仅包括物质生活,也包括精神生活;个人幸福依赖集体幸福,集体幸福高于个人幸福;幸福不仅在于享受,而主要在于劳动和创造。
5. 【祈求】 请求;恳切地希望得到。
6. 【长辈】 辈分大的人。