时间: 2025-06-17 05:06:47
在古代,拽耙扶犁是每个农夫必须掌握的基本技能。
最后更新时间:2024-08-21 21:53:39
句子:“在古代,拽耙扶犁是每个农夫必须掌握的基本技能。”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
同义词扩展:
句子描述了古代农业社会中农夫的基本职责和技能。在古代,农业是社会的基础,农夫的技能直接关系到粮食的生产和社会的稳定。
句子在实际交流中可能用于教育、历史讲解或农业技术的讨论。它传达了一种对古代农夫技能的尊重和认可。
不同句式表达:
句子反映了古代农业社会对农夫技能的重视。在**传统文化中,农耕文化占有重要地位,农夫被视为社会的基础。
相关成语:
英文翻译:In ancient times, pulling the rake and guiding the plow was a basic skill that every farmer had to master.
日文翻译:古代では、すくい耙とすきを引くことは、すべての農民が習得しなければならない基本的な技能でした。
德文翻译:In der Antike war das Ziehen des Rechens und das Führen des Pfluges eine grundlegende Fertigkeit, die jeder Bauer beherrschen musste.
重点单词:
翻译解读:
句子在讨论古代农业技术或历史时,可以作为一个例证来说明古代农夫的生活和工作状态。它强调了农夫在古代社会中的重要性和他们所需的基本技能。
1. 【拽耙扶犁】 从事农业活动,以种田为业。