百词典

时间: 2025-05-21 23:14:39

句子

她的回春妙手不仅治愈了身体,也温暖了人心。

意思

最后更新时间:2024-08-15 06:12:45

1. 语法结构分析

句子:“她的回春妙手不仅治愈了身体,也温暖了人心。”

  • 主语:“她的回春妙手”
  • 谓语:“治愈了”和“温暖了”
  • 宾语:“身体”和“人心”
  • 连词:“不仅...也...”表示递进关系

这是一个复合句,包含两个并列的分句,通过“不仅...也...”连接,表示动作的双重效果。

2. 词汇学*

  • 回春妙手:指医术高明,能够使病人恢复健康的手法。
  • 治愈:使恢复健康。
  • 温暖:在这里比喻性地表示给人以精神上的慰藉或安慰。

3. 语境理解

这个句子可能在描述一位医术高明的医生,她不仅在生理上治愈了病人,还在心理上给予了病人安慰和支持。这种描述常见于对医生或医疗工作者的赞美。

4. 语用学研究

这个句子在实际交流中可能用于表达对某人医术和人格的赞赏。它传达了一种积极、温暖的语气,适合在正式或非正式的场合中使用。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “她不仅用回春妙手治愈了病人的身体,还温暖了他们的心灵。”
  • “她的医术不仅恢复了病人的健康,还给予了他们心灵的温暖。”

. 文化与

“回春妙手”这个表达蕴含了文化中对医术高明的赞美。在传统文化中,医生被视为救死扶伤的神圣职业,这个句子体现了这种文化价值观。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文:Her miraculous hands not only healed the body but also warmed the heart.
  • 日文:彼女の回春の妙手は、体だけでなく心も癒してくれた。
  • 德文:Ihre wunderbaren Hände heilten nicht nur den Körper, sondern erwärmten auch das Herz.

翻译解读

  • 英文:强调了“miraculous hands”和“healed”与“warmed”的并列关系。
  • 日文:使用了“回春の妙手”直接翻译,同时保持了并列结构的表达。
  • 德文:使用了“wunderbaren Hände”和“heilten”与“erwärmten”的并列结构。

上下文和语境分析

这个句子可能在描述一个医术高明的医生,她的治疗不仅在生理上有效,还在心理上给予了病人安慰。这种描述常见于对医生或医疗工作者的赞美,强调了医术和人文关怀的双重价值。

相关成语

1. 【回春妙手】 回春:使春天重返,比喻将快死的人救活。指医生医术高明。

相关词

1. 【人心】 人的心地; 特指善良的心地﹑良心; 指人们的意愿﹑感情等。

2. 【回春妙手】 回春:使春天重返,比喻将快死的人救活。指医生医术高明。

3. 【温暖】 暖和:天气~丨;他深深地感到集体的~;使感到温暖丨;党的关怀。~了灾区人民的心。

相关查询

百无一是 百无一是 百无一是 百无一是 百无一是 百感交集 百感交集 百感交集 百感交集 百感交集

最新发布

精准推荐

邑字旁的字 水字旁的字 农者 轻举妄动 睡媒 雄兵百万 揽辔中原 包含戢的成语 姥结尾的词语有哪些 提土旁的字 还朴反古 艸字旁的字 目治手营 包含丕的词语有哪些 休离 探检 八字旁的字 嘘吸

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词