百词典

时间: 2025-07-29 07:05:15

句子

得知家里有急事,他如坐针毡地等待消息。

意思

最后更新时间:2024-08-16 05:07:55

语法结构分析

句子:“[得知家里有急事,他如坐针毡地等待消息。]”

  • 主语:他
  • 谓语:等待
  • 宾语:消息
  • 状语:得知家里有急事、如坐针毡地

句子为陈述句,时态为现在进行时(表示动作正在进行)。

词汇分析

  • 得知:表示获得信息,常与“消息”、“情况”等词搭配。
  • 家里:指家庭住所,此处指家庭成员。
  • 急事:紧急的事情,需要立即处理。
  • 如坐针毡:形容非常焦急不安,坐立难安。
  • 等待:期待某事发生或某人到来。
  • 消息:信息,新闻。

语境分析

句子描述了一个人在得知家庭发生紧急情况后的心理状态和行为。这种情境在日常生活中较为常见,特别是在家庭成员遇到困难或紧急情况时。

语用学分析

句子传达了主语的焦虑和急切心情。在实际交流中,这种表达方式可以有效地传达说话者的情感状态,使听者感受到说话者的紧张和不安。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他焦急地等待着家里的消息,因为得知有急事。
  • 得知家中有急事,他焦虑不安地等待着消息。

文化与*俗

  • 如坐针毡:这个成语源自**古代,形象地描述了人在极度焦虑时的状态。
  • 家里有急事:在**文化中,家庭成员的安危和福祉常常被视为最重要的事情,因此家庭紧急情况会引起强烈的情感反应。

英/日/德文翻译

  • 英文:Upon learning that there was an urgent matter at home, he waited anxiously for news, feeling like he was sitting on pins and needles.
  • 日文:家に緊急の用事があることを知って、彼は針の山に座っているように落ち着かず、消息を待ち焦がれていた。
  • 德文:Als er erfuhr, dass es zu Hause eine dringende Angelegenheit gab, wartete er ängstlich auf Nachrichten, als säße er auf Nadeln.

翻译解读

  • 英文:句子传达了得知紧急情况后的焦虑和等待消息的急切心情。
  • 日文:使用了“針の山に座っている”来表达“如坐针毡”的焦虑感。
  • 德文:使用了“als säße er auf Nadeln”来表达“如坐针毡”的焦虑感。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能出现在家庭成员之间的对话中,或者在描述个人情感状态的文学作品中。语境强调了家庭紧急情况对个人心理的影响。

相关成语

1. 【如坐针毡】 象坐在插着针的毡子上。形容心神不定坐立不安

相关词

1. 【如坐针毡】 象坐在插着针的毡子上。形容心神不定坐立不安

2. 【急事】 急需办理的事;紧急的事情。

3. 【消息】 关于人或事物情况的报道:财经~|最新~;指人或事物的动向或变化的情况;音信:去后再无~。

相关查询

不关痛痒 不关痛痒 不关痛痒 不共戴天 不共戴天 不共戴天 不共戴天 不共戴天 不共戴天 不共戴天

最新发布

精准推荐

痴云腻雨 潘菽 香字旁的字 不欺室漏 長字旁的字 猫虎 血肉相连 语辞 心字底的字 绕行 交颈并头 空门面 许结尾的词语有哪些 视如陌路 包含卓的成语 鹿字旁的字 肉字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词