百词典

时间: 2025-07-29 20:37:21

句子

我们的婚礼万事俱备,只欠东风,就等新娘的到来。

意思

最后更新时间:2024-08-08 02:12:44

语法结构分析

  1. 主语:“我们的婚礼”
  2. 谓语:“万事俱备”
  3. 宾语:无明确宾语,但“万事俱备”暗示了所有准备工作已经完成。
  4. 时态:一般现在时,表示当前的状态。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实或状态。

词汇学*

  1. 我们的婚礼:指说话者及其伴侣的婚礼。
  2. 万事俱备:成语,意思是所有事情都已经准备妥当。
  3. 只欠东风:成语,原意是指万事俱备,只差最后一步,这里比喻只差新娘的到来。
  4. 就等:表示等待的状态。
  5. 新娘:即将结婚的女性。

语境理解

  • 这句话通常出现在婚礼筹备阶段,表示所有准备工作已经完成,只等待新娘的到来,婚礼就可以开始了。
  • 在*文化中,婚礼是一个重要的社会俗,这句话体现了对婚礼的重视和对新娘的期待。

语用学分析

  • 这句话在实际交流中用于表达对婚礼的期待和兴奋。
  • 使用成语“只欠东风”增加了语言的文雅和含蓄,同时也传达了一种对完美结局的期待。

书写与表达

  • 可以改写为:“我们的婚礼已经准备就绪,只等新娘的到来。”
  • 或者:“一切婚礼事宜都已安排妥当,就差新娘的到来了。”

文化与*俗

  • “只欠东风”源自**古代的典故,原指诸葛亮借东风的故事,这里用来比喻只差最后一步。
  • 婚礼在**文化中象征着两个家庭的结合,是一个重要的社会活动,这句话体现了对这一传统的尊重和期待。

英/日/德文翻译

  • 英文:"Everything is ready for our wedding, we're just waiting for the bride to arrive."
  • 日文:"私たちの結婚式はすべて整っています、花嫁が来るのを待っているだけです。"
  • 德文:"Alles ist bereit für unsere Hochzeit, wir warten nur noch auf die Braut."

翻译解读

  • 英文翻译直接表达了原句的意思,使用了“ready”和“waiting for”来传达“万事俱备”和“就等”的概念。
  • 日文翻译使用了“整っています”来表示“万事俱备”,并用“来るのを待っている”来表达“就等”。
  • 德文翻译同样直接,使用了“bereit”和“warten auf”来传达相同的意思。

上下文和语境分析

  • 这句话通常出现在婚礼筹备的最后阶段,用于表达对即将到来的婚礼的期待和兴奋。
  • 在不同的文化中,婚礼的筹备和期待可能有所不同,但这句话传达的期待和兴奋的情感是普遍的。

相关词

1. 【婚礼】 结婚仪式举行~。

2. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

3. 【新娘】 称刚结婚或结婚不久的女子; 妾。

相关查询

元龙豪气 元龙豪气 元龙豪气 元龙豪气 元龙豪气 元龙豪气 元龙豪气 元龙豪气 元龙豪气 元轻白俗

最新发布

精准推荐

存栏 首字旁的字 弓字旁的字 渚结尾的词语有哪些 参阅 飞字旁的字 丕风 折文旁的字 好色之徒 乚字旁的字 逐臭之夫 谦顺 糯米 别饶风致 挨肩叠足 周情孔思 包含浦的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词